Skip to content

A Typological Perspective on Classical Mongolian Indirect Speech


Pages 11 - 18

DOI https://doi.org/10.13173/centasiaj.56.2013.0011




Classical Mongolian has two types of speech, direct speech and hybrid indirect speech. However, due to subsequent simplifications, we can re-label ‘hybrid indirect speech’ as ‘indirect speech’. Japhug Rgyalrong, Lhasa Tibetan, and Classical Mongolian have in common that the person implications of verb forms are not adjusted in indirect discourse in the way that pronouns are adjusted. Both Russian and Lhasa indirect speech share a structural system retaining the verb tense. Japhug Rgyalrong, however, differs from Russian because verb agreement is retained in Japhug Rgyalrong but adjusted in Russian. Whether Classical Mongolian is classified like Lhasa Tibetan or like Japhug Rgyalrong depends on whether one sees the Classical Mongolian verb forms with person implications as primarily encoding epistemic moods or person agreement.



古典蒙古語文言有兩種言語,直接引語及混合間接引語,目前混合間接引語融合為直接引語。 茶堡嘉绒語文、拉薩藏語以及古典蒙古語文的共通點是將 間接引語人稱變位動詞與代名詞不同樣的調整。 俄、藏兩種語言間接引語守護動詞原來時態。 茶堡嘉绒語文和俄文反之亦然缺乏俄文之動詞一致。 蒙文到底屬於拉薩藏語或者茶堡嘉绒語文的動詞制度是蒙文動詞制度屬於情態或一致的問題。


SOAS / University of London

1 Bosson, James E (1967). The biography of Milaraspa in its Mongolian version by Siregetü Güüsi Corjiva. Taipei reprint, 1967.

2 Comrie, Bernard (1985). Tense. Cambridge University Press.

3 Coulmas, Florian (1986). “Direct and indirect speech in Japanese.” Direct and Indirect Speech. Ed. Florian Coulmas. Berlin: Mouton de Gruyter. 161–178.

4 van Driem, George (2001). Languages of the Himalayas. Leiden: Brill.

5 Hart, George L. (1989). A Rapid Sanskrit Method. Delhi: Motilal Banarsidass.

6 Jacques, Guillaume (2007). “Reported speech in Japhug”, paper presented at the Journées de Linguistique – Asie Orientale, EHSS, 28 June 2007.

7 Poppe, Nicholas (1954). Grammar of Written Mongolian. Wiesbaden: Harrassowitz.

8 Riegel, Martin, Jean-Christophe Pellat and René Rioul (1994). Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France.

9 Tournadre, Nicolas (2008). “Arguments against the Concept of ‘Conjunct’/‘Disjunct’ in Tibetan.” Chomolangma, Demawend und Kasbek: Festschrift für Roland Bielmeier zu seinem 65. Geburtstag. Eds. Brigitte Huber et al.. (Beiträge zur Zentralasienforschung 12) Halle (Saale): International Institute for Tibetan and Buddhist Studies. 281–308.

10 Tournadre, Nicolas and Sangda Dorje (2003). Manuel de Tibétain Standard: langue et civilization. Paris: Mondes et Langue, L'asiathèque.

Share


Export Citation