Skip to content

An Opinion on the Meaning of the Name ‘Ruanruan’


Pages 35 - 40

DOI https://doi.org/10.13173/centasiaj.56.2013.0035




The ethnical affiliation and origin of the ethnonym ‘Ruanruan’ remains obscure,
despite their historical importance and despite the excellent work done in recent research. Some
early interpretations can be gleaned from early Chinese sources, namely the dynastic histories of
the Han successor states, as well as the Tong Dian or Tong Zhi.
For all names recorded in Chinese sources, Turkic, Mongolian and Persian sources were examined, such
as the Oğuz Kağan Destani, Yuan Chao Bi Shi, Cami'üt
Tevarih
and the Şecere-i Terakime. This article combines
etymological methods with historical and geographical scrutiny, linking up our knowledge of the
Ruanruan with that of the neighbouring peoples, including the early Turks.



本文章研究‘揉然’民族名稱的來源,以使用中國漢朝後的國史(例南齊書、晉書、宋書、通典、通知、等類正史)以及突厥、蒙古、波斯語的文件。
此文分析方式以詞源學、歷史學以及地理學的綜合研究方式為主,使我們深刻了解柔然與鄰居民族的關係,包括早期的突厥部落。


Istanbul niversitesi / Istanbul University

1 Bei Shi 北史, Beijing, 1997.

2 Blochet, E., Introduction à l'histoire des mongols de Fadlallah Rashid Ed-din (Introduction to the history of the Mongols by Fadlallah Rashid Ed-din), Leiden-London, 1910.

3 Boodberg, P. A., “The Language of the T'o Pa Wei”, Harvard Journal of Asiatic Studies, I, 1–2, 1936, p. 167–185.

4 Chang, M. L., A Korean-English Dictionary, New Haven-London, 1975.

5 Chien Chieh-hsien, “On the Romanization of Manchu Names in English Works”, Bulletin of The Institute of China Border Area Studies, 2, Taipei, 1971.

6 Clauson, G., “Turk, Mongol, Tungus”, Asia Major, VIII, 1, 1960, p. 105–123.

7 Doerfer, G., Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen (Turkic and Mogolian elements in New Persian), I–III, Wiesbaden, 1967.

8 Duck-Chan Woo, “Juan-Juan'lar”, Hacettepe University Social Sciences Institute, Unpublished PhD Thesis, Ankara, 1995.

9 Eberhard, Wolfgang, Çin'in Şimal Komşuları (China's northern neighbours), Trans. N. Uluğtuğ, Ankara, 1996.

10 Ebü'l Gazi Bahadır Han, Şecere-i Terakime (Turkmen genealogy), haz. M. Ergin, no date and place.

11 Esin, E., İslâmiyetten Önceki Türk Kültür Tarihi ve İslâma Giriş (The Turks' pre-Islamic cultural history and the beginnings of Islam), Türk Kültürü El Kitabı, II, from V I/b offprint, İstanbul, 1978.

12 Etimologiçeskiy Slovar Tyurkskih Yazıkov, Этимологический Словарь Тюркских языков (Etymological dictionary of Turkic languages …), Ed. L. S. Levitskaya, Moskva, 1989.

13 Feng Jiasheng 馮家昇, “Ruanruan kuohaogao”, Yugong 禹貢, VIII, 7/8, 1937, p. 77–80.

14 Fujita Toyohachi 藤田豊八, “Zenzen no kakugo oyobi kakango ni ksukite 全然の覚悟及日間後に尽きて”, Toyo Gakko 東洋学 13, 1923, p. 55–70.

15 Haussig, H. W., “Awaren, Shuan-shuan und Hephthaliten”, Handbuch der Orientalistik, V, 5, 1966, p. 106–112.

16 Holmgren, J., Annals of Tai Early T'o-pa History According to the First Chapter of the Weishu, Canberra, 1982.

17 Jin Shu 晉書, Beijing, 1997.

18 Kollautz, A.-H. Miyakawa, Die Jou-jan der Mongolei und die Awaren in Mitteleuropa (Mongolia's Rouran and the Awars of central Europe), C. I–II, Klagenfurt, 1970.

19 Kradin, N. N., “From Tribal Confederation to Empire: the Evolution of the Rouran Society”, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, LVIII, 2, 2005, p. 149–169.

20 Kurakichi Shiratori 白鳥庫吉, Donghu minzukao 東胡民族考, II, Chinese Trans.: Fang Zhuangyou 方壯猷, Shanghai, 1934.

21 Liang Shu 梁書, Beijing, 1997.

22 Nan Qi Shu 南齊書, Beijing, 1997.

23 Olbricht, P., “Uchida's Prolegomena zu einer Geschichte der Jou-jan” (Uchida's prolegomena to a new history of the Rouran), Ural-Altaische Jahrbücher, XXVI, 1–2, p. 90–100.

24 Oğuz Kağan Destanı (The epos of Oghuz Khan), Pub., W. Bang ve G. R. Rahmeti, İstanbul, 1936.

25 Ögel, B., Büyük Hun İmparatorluğu Tarihi (A history of the great Hunnic empire), I–II, Ankara, 1981.

26 Paasonen, H, Çuvaş Sözlüğü (A dictionary of Chuvash), İstanbul, 1950.

27 Schreiber, G., „Das Volk der Hsien-pi zur Han-zeit‟ (The Xianbei people of the Han period), Monumenta Serica, 12, 1947, p. 145–203.

28 Selected Works of Peter A. Boodberg, Ed. A. P. Cohen, Berkeley, 1979.

29 Sravnitelnıy Slovar Tunguso-Mançujurskikh Yazıkov, Сравнительный Словарь Тунгусо-Маньчжурских языков (Comparative dictionary of Tungusic-Manchurian languages), I–II, Leningrad, 1975.

30 Sui Shu 隋書, Beijing, 1997.

31 Song Shu 宋書, Beijing, 1997.

32 Tong Zhi 通志, Beijing, 1982.

33 Tong Dian 通典, Beijing, 2003.

34 Uchida, Ginpū 内田吟風, Kita Ajia Shi Kenkyu 北アジア史研究 (Research into the history of northern Asia), II, Kyoto, 1975.

35 idem, “Some Notes on Juan-juan”, Studia Altaica, Ed. J. Von Farkas-O. Pritsak, 1957, p. 170–171.

36 idem, “Juan-juan, Ju-ju”, Kita Minzokushi 北民族誌 (Northern ethnography), Tokyo, 1971.

37 Wei Shu 魏書, Beijing, 1997.

38 Yaponsko-Russkiy Slovar, ЯпонскоРусский Словарь (Japanese-Russian dictionary), Moskva, 1967.

39 Yıldırım, Kürşat, Türk Tarihi İçin Eski Çince Türkçe Sözlük (A Classical Chinese-Turkish dictionary for Turkic history), İstanbul, 2010.

40 idem, “Çin'in Bozkırlı Kavimlerle Mücadele Siyaseti ve Stratejisi: Juan-juan'lar Misâli (Milâdî III-VI. Yüzyıl)” (Chinese policies and strategies concerning the peoples of the steppe: The story of the Juan-Juan, 3th–6th c. AD), Türk Dünyası Araştırmaları Dergisi, 199, 2012, p. 225–250.

41 idem, “Erken Tabgaç (T'o-Pa) Tarihinin Ana Hatları (Wei Shu'nun İlk Bölümüne Göre)” (Outline history of the early Tabgaç/Tuo Ba, according to the first part of the Wei Shu), Turkish Studies, VII/3, 2012, p. 2711–2738.

42 Yuan chao bi shi 音譯蒙文元朝秘史 (Onyaku Mōbun Genchō hishi, Transliterated Secret History of the Mongols), Shiratori Kurakichi 白鳥庫吉 (tr./ed.), Tokyo, 1942.

43 Zhou Shu 周書, Beijing, 1997.

44 Zhou Weizhou 周偉洲, Chilei yu Rouran 敕勒與柔然, Shanghai, 1983.

Share


Export Citation