Weiter zum Inhalt

Mongolic Historical and Comparative Linguistics: State-of-the-Art and Recent Advances

Pavel Rykin (Рыкин П. О.)


Seiten 1 - 38

DOI https://doi.org/10.13173/centasiaj.64.1-2.0001




The paper provides a bibliographical survey of monographic publications in the field of Mongolic historical and comparative studies that appeared in the last four decades. It covers scholarly literature on general historical and comparative linguistics, historical phonology and writing systems, historical and comparative grammar, etymological studies, Middle Mongol philology, and modern Mongolic language varieties. A conclusion is made that the recent development of Mongolic historical comparative linguistics has seen what can be termed the Great Move East, i.e. the gradual shift of Mongolic linguistic studies from Europe and the western part of Russia directly to the areas inhabited by speakers of the Mongolic languages. There is a considerable progress in the study of various aspects of the Mongolic languages, but serious gaps are also observed, e.g. the lack of a historical comparative analysis of Mongolic syntax and an etymological or comparative dictionary based on modern linguistic methodology.



該論文提供對過去四十年中出現的蒙古歷史和比較研究領域的專著出版物的書 目調查。它涵蓋了關於一般歷史和比較語言學、歷史音韻學和書寫系統、歷史 和比較語法、詞源研究、中古蒙古語文學和現代蒙古語變種的學術文獻。得出 結論,蒙古語歷史比較語言學的近期發展見證了可稱為大東移的現象,即蒙古 語語言研究從歐洲和俄羅斯西部地區直接轉移到說蒙古語使用者居住的地區。 語言。對蒙古語言各個方面的研究取得了相當大的進展,但也觀察到了嚴重的 差距,例如缺乏對蒙古語句法的歷史比較分析和基於現代語言學方法的詞源或 比較詞典。


1 Akcay, Yusuf (2010): Osmanlı Donemi Sozlukculuğu ve Karahisari’nin Şamilu-luga İsimli Sozluğu uzerine bir İnceleme [Lexicography of the Ottoman period and a study of the dictionary Šāmil al-luğa by Karāḥiṣārī]. PhD Thesis. Istanbul University.

2 Amarǰargal, B. (1988): BNMAU dax’ mongol xėlnij nutgijn ajalguuny tol’ bičig [Dictionary of the Mongolian dialects in the Mongolian People’s Republic]. Vol. 1: Xalx ajalguu [Khalkha dialect]. Ulaanbaatar: ŠUA-ijn xėvlėl.

3 Apatoczky, Akos Bertalan (2009): Yiyu 譯語 (Beilu yiyu 北虜譯語): An Indexed Critical Edition of a Sixteenth-century Sino-Mongolian Glossary. (Languages of Asia 5.) Folkestone: Global Oriental.

4 Apatoczky, Akos Bertalan (2018): “Early Mandarin Profanity and Its Middle Mongolian Reflection in the Vocabulary of the Wu Bei Zhi 武備志.” Rocznik Orientalistyczny 71/2: 9–38.

5 Atwood, Christopher P. (2007): “The Date of the ‘Secret History of the Mongols’ Reconsidered.” Journal of Song-Yuan Studies 37: 1–48.

6 Badmaeva, Julija D. (2011): Jazyk pamjatnikov staromongol’skoj pis’mennosti v kontekste istoričeskoj grammatiki i leksiki [The language of Old Script Mongolian monuments in the context of historical grammar and vocabulary]. Pt. 1. Ulan-Udė: Izdatel’stvo BNC SO RAN.

7 Badmaeva, Larisa B. (2005): Jazyk butjatskix letopisej [The language of Buryat chronicles]. Ulan-Udė: Izdatel’stvo BNC SO RAN.

8 Badmaeva, Larisa B. (2012): Jazykovoe prostranstvo butjatskogo letopisnogo teksta [The linguistic space of the Buryat chronicle text]. Ulan-Udė: Izdatel’stvo BNC SO RAN.

9 Baγatur, M. (2007): Mongγol kelen-u toγan-u ai-yin sudulul [A study of the category of number in Mongolian]. Ulaγanqada: Obor Mongγol-un soyol-un keblel-un qoriy-a.

10 Baγatur, M. = Мо, Bate’er 莫巴特尔; Sodu, B. = Bo, Sode 波索得 (2009): Mongγol kelen-u nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel = Mengguyu fangyanxue 蒙古语方言学 [Mongolian dialectology]. (Buku ulus-un degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

11 Barrere, Ian G.; Janhunen, Juha A. (2019): “Mongolian Vowel Harmony in a Eurasian Context.” International Journal of Eurasian Linguistics 1 (1): 46–77.

12 Battulga, Sajnsuulijn (2019): Ooldijn aman ajalguu [The Olot dialect]. (Ogeled-un teuke soyol-un čubural 18.) Ulaanbaatar: Bėmbi san.

13 Bawden, Charles R. (1997): Mongolian-English Dictionary. London, New York: Kegan Paul International.

14 Bayančoγtu (2002): Qorčin aman ayalγun-u sudulul = Ke’erqin tuyu yanjiu 科尔沁土语研究 [A study of the Khorchin dialect]. (Mongγol kelen-u saγuri ayalγun-u sudulul-un čuburil 001.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

15 Bayančoγtu (2007): Nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel [Dialectology]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

16 Bayarmendu, Borǰigin (1997): Baγarin aman ayalγun-u sudulul [A study of the Baarin dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

17 Bayasqal; Čerendongdub; Damba et al. (1998): Mongγol kelen-u Kokenaγur aman ayalγun-u uges-un toli [A dictionary of the Deed Mongol dialect of Mongolian]. (Mongγol tulγur bicigun čubural.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

18 Benzing, Johannes (1985): Kalmuckische Grammatik zum Nachschlagen. (Turcologica 1.) Wiesbaden: Harrassowitz.

19 Bertagaev, Trofim A. (1964): Sintaksis sovremennogo mongol’skogo jazyka v sravnitel’nom osveščenii. Prostoe predloženie [Modern Mongolian syntax in comparative perspective: Simple sentence]. Moskva: Nauka.

20 Bertagaev, Trofim A.; Cydendambaev, Cybikžap B. (1962): Grammatika burjatskogo jazyka: Sintaksis [Buryat grammar: Syntax]. Moskva: Izdatel’stvo vostočnoj literatury.

21 Binnick, Robert I. (1980): “The Underlying Representation of Harmonizing Vowels: Evidence from Modern Mongolian.” In: Vago, Robert M. (ed.) Issues in Vowel Harmony: Proceedings of the CUNY Linguistics Conference on Vowel Harmony, 14th May 1977. (Studies in Language Companion Series 6.) Amsterdam: Benjamins. 113–34.

22 Birtalan, Agnes (ed.) (2012): Oirad and Kalmyk Linguistic Essays. (Talentum sorozat 11.) Budapest: ELTE Eotvos Kiado.

23 Bitkeev, Petr C. (1995): Jazyki i pis’mennye sistemy mongol’skix narodov [Languages and writing systems of the Mongolic peoples]. Moskva, Ėlista: Džangar.

24 Bitkeev, Petr C. (2009): Kalmyckij jazyk za 400 let [400 years of the Kalmuck language]. Ėlista: Džangar.

25 Bitkeev, Petr C. (2014): Fonomorfologičeskie mutacii v mongol’skix jazykax: Teorii dolgotnosti i redukcii [Phono-morphological mutations in the Mongolic languages: Theories of vowel length and reduction]. Ėlista: Džangar.

26 Bittigau, Karl Rudolf (2003): Mongolische Grammatik: Entwurf einer Funktionalen Grammatik (FG) des modernen, literarischen Chalchamongolischen. (Tunguso-Sibirica 11.) Wiesbaden: Harrassowitz.

27 Bjambaa, Ragčaagijn (2005): Zanabazaryn dorvolǰin usėg [Zanabazar’s Quadratic Script]. Ulaanbaatar: Arvaj Printing.

28 Blažek, Vaclav, in collaboration with Michal Schwarz and Ondřej Srba (2019): Altaic Languages: History of research, survey, classification and a sketch of comparative grammar. Brno: Masaryk University Press.

29 Böke (1986): Dungsiyang kele ba mongγol kele = Dongxiangyu he Mengguyu 东乡语和蒙古 语 [Dongxiang and Mongolian]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 007.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

30 Böke (1996): Moγol kelen-u sudulul = Mogeleyu yanjiu 莫戈勒语研究 [A study of Moghol]. Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

31 Böke et al. (1983): Dungsiyang kelen-u uges = Dongxiangyu cihui 东乡语词汇 [Dongxiang vocabulary]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 009.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

32 [Böke] Buhe 布和; Liu, Zhaoxiong 刘照雄 (1982): Bao’anyu jianzhi 保安语简志 [Concise grammar of Baoan]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语 言简志丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

33 Bold, L. (ed.) (2008): Mongol xėlnij dėlgėrėnguj tajlbar tol’ [A comprehensive explanatory dictionary of the Mongolian language]. Vol. 1–5. Ulaanbaatar: Bembi san.

34 Bousiyang (1984): Mongγol usug bičig-un uqaγan [Mongolian grammatology]. Kӧkeqota: Ӧbӧr Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

35 Bousiyang; J̌irannige, Bo. (1996): Barγu aman ayalγu = Ba’erhu tuyu 巴尔虎土语 [The Bargut dialect]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 001.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

36 Brosig, Benjamin (2014): Aspect, evidentiality and tense in Mongolian: From Middle Mongol to Khalkha and Khorchin. Stockholm: Department of linguistics, Stockholm University.

37 Brosig, Benjamin (2015): “Negation in Mongolic.” Journal de la Societe Finno-Ougrienne 95: 67–136.

38 Brosig, Benjamin; Skribnik, Elena. (2018): “Evidentiality in Mongolic.” In: Aikhenvald, Alexandra (ed.) Oxford Handbook of Evidentiality. (Oxford Handbooks in Linguistics.) Oxford: Oxford University Press. 554–79.

39 Budaev, Cyrendaša B. (1978): Leksika burjatskix dialectov v sravnitel’no-istoričeskom osveščenii [A vocabulary of the Buryat dialects in historical comparative perspective]. Novosibirsk: Nauka.

40 Budaev, Cyrendaša B. (1992): Burjatskie dialekty (opyt diaxroničeskogo issledovanija) [The Buryat dialects: an attempt at a diachronic study]. Novosibirsk: Nauka.

41 Bulaγ, Bo. (1983a): Mongγol usug bičig-un tobči teuke [A short history of Mongolian writing]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

42 Bulaγ (1983b): “Suγuraγ-a ugei γ ~ g geyigulugči-yin tuqai [On the non-disappearing γ ~ g].” Mongγol kele udq-a ǰokiyal [Mongolian Language and Literature] 1: 4–19.

43 Bulaγ (1983–84): “Mongγol kelen-u urtu egesig-un egusul kogǰil-un tuqai [On the origin and development of long vowels in Mongolian].” Mongγol kele bičig [Mongolian Philology] 6, 1983: 41–52; 1, 1984: 17–33. [Bulučilaγu] Bao, Chaolu 保朝鲁 (2015): Xinbian Dongbu Yuguyu cihui 新编东部裕固语词 汇 = J̌egun yuγur kelen-u uges-un quriyangγui [The newly edited Eastern Yugur vocabulary]. Huhehaote 呼和浩特: Nei Menggu Daxue chubanshe 内蒙古大学出版社.

44 Bulučilaγu et al. (1985): J̌egun yuγur kelen-u uges = Dongbu Yuguyu cihui 东部裕固语词汇 [Eastern Yugur vocabulary]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 017.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

45 Bulučilaγu; J̌alsan (1992): J̌egun yuγur kele ba mongγol kele = Dongbu Yuguyu he Mengguyu 东部裕固语和蒙古语 [Eastern Yugur and Mongolian]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 016.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

46 Buraev, Ignatij D. (1987): Stanovlenie zvukovogo stroja burjatskogo jazyka [The formation of the Buryat sound system]. Novosibirsk: Nauka.

47 Burgud, Kereidjin D. (2017): A Study of a Sino-Mongol Glossary Known as the Bei-lu Yi-yu 北虜譯語. Ulaanbaatar: Soyombo printing.

48 Burinbatu (1985–87): Xudum — todo-igi xaricuuluqsan uges-in tayilburi toli = Hudumuwen-Tuotewen duizhao jieyi cidian 胡都木文—托忒文对照解释词典 [A comparative explanatory dictionary of the Old Mongol script and the Clear script]. Urumči: Šinǰ'iyanggiyin surγan kumuǰil-in keblel-in xorō.

49 [Čaγansara] Cagaansar (2005): Ali gali usgijn sudalgaa [A study of the Galik script]. (MUIS, Mongol xėl sojolyn surguul’, Turėg sudlalyn tov: Corpus Scriptorum 4.) Ulaanbaatar: Admon.

50 Čaγansara (2011): Mongγol usug bičig-un teuke = Menggu wenzi shi 蒙古文字史 [A history of Mongolian writing]. (Buku ulus-un degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

51 Čaγansara (2017): Mongγol bičig-un γaliγlal-un teuken sudulul [A historical study of transcriptions in the Mongolian scripts]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

52 Caodaobate’er 曹道巴特尔 (2007): Kalaqin Mengguyu yanjiu 喀喇株蒙古语研究 [A study of Kharachin Mongolian]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan fangyan yanjiu congshu 中国 少数民族语言方言研究丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

53 Čarekov, Sergej L. (1990): Prilagatel’nye v mongol’skix jazykax v sravnenii s drugimi altajskimi [Adjectives in Mongolic as compared to other Altaic languages]. Leningrad: Nauka.

54 Cėndėė, Jungėrijn (2002): Tod bičgijn tol’ [A dictionary of the Clear script]. Ulaanbaatar: S. n.

55 Cėndėė, Jungėrijn (2012): Ojrad ajalguuny xėlzuj (Avia zuj, ug zuj, oguulbėr zuj) [A grammar of the Oirat ialect: Phonetics, morphology, syntax]. 2nd ed. Ulaanbaatar: Sojombo printing.

56 Čenggeltei (1981): Odu uy-e-yin mongγol kelen-u ǰui [Grammar of Modern Mongolian]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

57 Čenggeltei (1991): Mongγor kele ba mongγol kele = Tuzuyu he Mengguyu 土族语和蒙古语 [Monguor and Mongolian]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 013.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

58 Čenggeltei (2010): Čenggeltei-yin ǰokiyal butugel-un teguburi = Qingge’ertai wenji 清格尔 泰文集 = Collected Works of Chinggeltei. Vols. 1–9. Ulaγanqada: Obor Mongγol-un sinǰileku uqaγan teknik mergeǰil-un keblel-un qoriy-a.

59 [Čenggeltei] Qingge’ertai 清格尔泰; Wu, Yingzhe 吴英喆; Jiruhe 吉如何 (2017): Qidan xiaozi zai yanjiu 契丹小字再研究 [Further research on Khitan Small Script]. Vols. 1–3. Huhehaote 呼和浩特: Nei Menggu daxue chubanshe 内蒙古大学出版社.

60 Čeremisov, Konstantin M. (1973): Burjatsko-russkij slovarj: 44 000 slov [A Buryat-Rusian dictionary: 44000 words]. Moskva: Sovetskaja ėnciklopedija.

61 Cerensodnom, Dalantai; Taube, Manfred (1993): Die Mongolica der Berliner Turfansammlung. (Berliner Turfantexte 16.) Berlin: Akademie Verlag.

62 Chaganhada 查干哈达 (1995): Mengguyu Ke’erqin tuyu yanjiu 蒙古语科尔沁土语研究 [A study of the Khorchin dialect of Mongolian]. Beijing 北京: Shehui kexue chubanshe 社会 科学出版社.

63 Chen, Naixiong 陈乃雄 (1987): Boo an kele ba Mongγol kele = Bao’anyu he Mengguyu 保安 语和蒙古语 [Baoan and Mongolian]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 010.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

64 Chen, Naixiong 陈乃雄 et al. (1986): Boo an kelen-u uges = Bao’anyu cihui 保安语词汇 [Baoan vocabulary]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 011.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

65 Chuluunbaatar, Otgonbayar (2008): Einfuhrung in die mongolischen Schriften. (Einfuhrungen in fremde Schriften.) Hamburg: Helmut Buske.

66 Čimeg (2017): Mongγolǰin ded aman ayalγun-u sudulγan [A study of the Mongoljin subdialect]. Šenyang: Liyooning-un undusuten-u keblel-un qoriy-a.

67 Cleaves, Francis Woodman (1982): The Secret History of the Mongols, For the First Time Done into English out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary. Vol. 1 (Translation). Cambridge, MA, London: Harvard University Press.

68 Coloo, J̌avzangijn (1989): BNMAU dax’ mongol xėlnij nutgijn ajalguuny tol’ bičig [Dictionary of the Mongolian dialects in the Mongolian People’s Republic]. Vol. 2: Ojrd ajalguu [Oirat dialect]. Ulaanbaatar: Ulsyn Xėvlėlijn Gazar.

69 Čoyiǰungǰab (1989): Mongγol kelen-u ǰui-yin sudulul [A study of Modern Mongolian grammar]. Nigeduger debter. Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriya.

70 Čoyiǰungǰab et al. (1987): Oyirad ayalγun-u uge kelelge-yin materiyal = Weilate fangyan huayu cailiao 卫拉特方言话语材料 [Spoken Oirat materials]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 021.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriya.

71 [Čoyiǰungǰab] C'oyiǰ'ingǰ'ab; Badma, To. (1979): Xudum — todo-igi xaricuuluqsan mongqol keleni toli [A comparative dictionary of the Old-script and Clear-script Mongolian language]. [Urumči:] Šinǰ'iyang-giyin aradiyin kebleliyin xorō.

72 Čoyiǰungǰab; Gereltu, N. (1998): Oyirad ayalγun-u uges = Weilate fangyan cihui 卫拉特方言 词汇 [Oirat vocabulary]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 020.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

73 Csaki, Eva (2006): Middle Mongolian Loan Words in Volga Kipchak Languages. (Turcologica 67.) Wiesbaden: Harrassowitz.

74 Cydendambaev, Cybikžap B. (1972): Burjatskie istoričeskie xroniki i rodoslovnye: istorikolingvističeskoe issledovanie [Buryat historical chronicles and genealogies: a historical linguistic study]. Ulan-Udė: Burjatskoe knižnoe izdatel’stvo.

75 Cydendambaev, Cybikžap B. (1979): Grammatičeskie kategorii burjatskogo jazyka v istorikosravnitel’nom osveščenii [Grammatical categories of Buryat in historical comparative perspective]. Moskva: Nauka.

76 Damdinov, Dašinima G.; Sundueva, Ekaterina V. (2015): Xamnigansko-russkij slovarj [A Khamnigan-Russian dictionary]. Irkutsk: Ottisk.

77 Damdinsurėn, A. (1986): Mongol dorvolǰin bičig [The Mongolian 'Phags-pa script]. Ulaanbaatar: ŠUA-ijn xėvlėl.

78 Darbeeva, Anna A. (1996): Istoriko-sopostavitel’nye issledovanija po grammatike mongol’skix jazykov: Fonetika [Historical comparative studies in Mongolic grammar: Phonetics]. Moskva: Nauka.

79 Darvaev, Petr A. (1988): Kratkoe vvedenie v sravnitel’nuju mongolistiku: Učebnoe posobie [A brief introduction to Mongolic comparative studies: a textbook]. Ėlista: Kalmyckij gos. universitet.

80 Davaasuren, Batdorǰ (2010): Altaj ovgijn xėlnuud [Languages of the Altaic language family]. Ulaanbaatar: Bitpress.

81 Delige’erma 德力格尔玛; Bo, Sode 波・索德 (2006): Menggu yuzu yuyan gailun 蒙古语族语 言概论 [A general survey of the Mongolic language family]. Beijing 北京: Zhongyang minzu daxue chubanshe 中央民族大学出版社.

82 de Rachewiltz, Igor (1965): “Some Remarks on the Dating of the Secret History of the Mongols.” Monumenta Serica 24: 185–206.

83 de Rachewiltz, Igor (1972): Index To The Secret History of the Mongols. (Indiana University Publications: Uralic and Altaic Series 121.) Bloomington: Indiana University.

84 de Rachewiltz, Igor (2006): “Some Remarks on the Chih-yuan i-yu 至元譯語 alias Meng-ku i-yu 蒙古譯語, the First Known Sino-Mongol Glossary.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 59 (1): 11–28.

85 de Rachewiltz, Igor (2008): “The Dating of the Secret History of the Mongols – A Reinterpretation.” Ural-Altaische Jahrbucher Neue Folge 22: 150–84.

86 de Rachewiltz, Igor (trans.) (2006): The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. Vols. 1–2. Leiden: Brill.

87 de Rachewiltz, Igor; Rybatzki, Volker (2010): Introduction to Altaic Philology: Turkic, Mongolian, Manchu. With the collaboration of Hung Chin-fu. (Handbook of Oriental Studies = Handbuch der Orientalistik. Sect. 8: Central Asia 20.) Leiden, Boston: Brill.

88 de Smedt, Albrecht; Mostaert, Antoine (1929–30): “Le Dialecte Monguor parle par les Mongols du Kansou Occidental. 1e pt.: Phonetique.” Anthropos 24, 1929: 145–65, 801–815; 25, 1930: 657–69, 961–73.

89 de Smedt, Albrecht; Mostaert, Antoine (1933): Le dialecte monguor parle par les Mongols du Kansou occidental. 3e pt.: Dictionnaire monguor-francais. Pei-p’ing: Imprimerie de l’Universite Catholique.

90 de Smedt, Albrecht; Mostaert, Antoine (1945): Le dialecte monguor parle par les Mongols du Kansou occidental. 2e pt.: Grammaire. (Monumenta Serica: Monograph Series 6.) Peking: The Catholic University.

91 [Dobu] Daobu 道布 (1983a): Mengguyu jianzhi 蒙古语简志 [Concise grammar of Mongolian]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语言简志丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

92 Dobu (1983b): Uyiγurǰin mongγol usug-un durasqaltu bičig-ud [Monuments in Uighur-Mongol script]. Begeǰing: Undusuten-u keblel-un qoriy-a.

93 Doerfer, Gerhard (1963): “Zur Datierung der Geheimen Geschichte der Mongolen.” Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft 113 (1): 87–111.

94 Doerfer, Gerhard (1985): Mongolo-Tungusica. (Tungusica 3.) Wiesbaden: Harrassowitz.

95 Dondukov, Ulzy-Žargal Š. (1993): Slovoobrazovanie mongol’skix jazykov [Mongolic word formation]. Ulan-Udė: BGPI imeni Dorži Banzarova.

96 Dpal-ldan-bkra-shis; Slater, Keith et al. (1996): Language Materials of China’s Monguor Minority: Huzhu Mongghul and Minhe Mangghuer. (Sino-Platonic Papers 69.) Philadelphia PA: University of Pennsylvania.

97 Eldengtei; Oyundalai; Asaraltu (1991): ≪Mongγol-un niγuča tobčiyan≫-u ǰarim uges-un tayilburi [A commentary on some words of the “Secret History of the Mongols”]. Begeǰing: Undusuten-u keblel-un qoriy-a.

98 [Engkebatu] Enhebatu 恩和巴图 (1983): Da Han xiao cidian 达汉小词典 = Daor Niakan bulku biteg [A concise Dagur–Chinese dictionary]. Huhehaote 呼和浩特: Nei Menggu renmin chubanshe 内蒙古人民出版社.

99 Engkebatu (1988): Daγur kele ba mongγol kele = Dawo’eryu he Mengguyu 达斡尔语和蒙古 语 [Dagur and Mongolian]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 004.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

100 Engkebatu et al. (1984): Daγur kelen-u uges = Dawo’eryu cihui 达斡尔语词汇 [Dagur vocabulary]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 005.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

101 Erdemtu, B. (2013): Aru Qorčin aman ayalγun-u uges-un quriyangγui [A vocabulary of the Aru Khorchin dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

102 Faehndrich, Burgel R. M. (2007): Sketch Grammar of the Karlong Variety of Mongghul, and Dialectal Survey of Mongghul. PhD Thesis. University of Hawai‘i.

103 Fang, Linggui 方龄贵 (1991): Yuan Ming xiqu zhong de Mengguyu 元明戏曲中的蒙古语 = Mongolian Expressions in Yuan and Ming Dramas. Shanghai 上海: Hanyu Da Cidian chubanshe 汉语大词典出版社.

104 Field, Kenneth L. (1997): A Grammatical Overview of Santa Mongolian. PhD Thesis. University of California Santa Barbara.

105 Fried, Robert Wayne (2010): A Grammar of Bao’an Tu, a Mongolic Language of Northwest China. PhD Thesis. The University of Buffalo, State University of New York.

106 Gantogtox, G. (2011): Buriad ajalguuny tol’ [A dictionary of the Buryat language]. Ulaanbaatar: Bėmbi-san.

107 Гarudi (2001): Dumdadu erten-u mongγol kelen-u sudulul [A study of Middle Mongol]. (Dumdadu ulus-un mongγol sudulul-un komurge.) Šenyang: Liyooning-un undusuten-u keblel-un qoriy-a.

108 Гarudi (2002): Dumdadu uy-e-yin mongγol kelen-u butuče kelberi-yin sudulul [A study of the structure and form of Middle Mongol]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

109 Гarudi (2008): Dumdadu erten-u mongγol kelen-u sudulul-un uduridqal [Introduction to Middle Mongol studies]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

110 Гarudi; Elesunčečeg; Erdeničoγla et al. (2007): Orčin čaγ-un mongγol kele [Modern Mongolian]. (Degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) 2nd ed. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

111 Ga’ersheng 嘎尔生 (2007): Todo bičig-in toli = Tuote mengwen zhengyin zhengzi cidian 托 忒蒙文正音正字词典 [A dictionary of the Clear script]. Urxu: Xaramayi xoto-yin Urxu torog-in Urxu sumun-ni tarālang-giyin surγuuli.

112 Ga’ersheng 嘎尔生 (2010a): Ōrod mongqol keleni toli = Weilate Mengguyu cidian 卫拉特蒙 古语词典 [An Oirat-Mongolian dictionary]. 4 vols. Urxu: Xaramayi xoto-yin Urxu torogin Urxu sumun-ni tarālang-giyin surγuuli.

113 Ga’ersheng 嘎尔生 (2010b): Todo bičig zob bičiku tobči toli = Tuote Mengwen changyong zheng zidian 托忒蒙文常用正字典 [A short orthographical dictionary of the Clear script]. Urxu: Xaramayi xoto-yin Urxu torog-in Urxu sumun-ni tarālang-giyin surγuuli.

114 Gaspar, Csaba (2006): Darkhat. (Languages of the World/Materials.) Muenchen: LINCOM.

115 Georg, Stefan (2003): “Altaic languages.” In: Frawley, William J. (ed.): International Encyclopedia of Linguistics. 2nd ed. Vol. 1. Oxford: Oxford Univrersity Press. 68–70.

116 Georg, Stefan (2017): “Altaic Languages.” In: Sybesma, Rint (ed.) Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Vol. 1. Leiden, Boston: Brill. 130b–6b.

117 Georg, Stefan; Michalove, Peter A.; Ramer, Alexis Manaster; Sidwell, Paul J. (1998): “Telling general linguists about Altaic.” Journal of Linguistics 35: 65–98.

118 Godziński, Stanisław (1985): Język średniomongolski: Slowotworstwo. Odmiana wyrazow. Składnia [Middle Mongol: Word formation. Derivation. Syntax]. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.

119 Golden, Peter B. (ed.) (2000): The King’s Dictionary: The Rasulid Hexaglot: Fourteenth Century Vocabularies in Arabic, Persian, Turkic, Greek, Armenian and Mongol. (Handbuch der Orientalistik. Abt. 8: Zentralasien 4.) Leiden, Boston, Koln: Brill.

120 Golstunskij, Konstantin F. (1893–95): Mongol’sko-russkij slovar’ [A Mongolian-Russian dictionary]. T. 1–3. S.-Peterburg: Lit. A. Ikonnikova.

121 Гončoγ; Nayiramdal; Čoγǰiltu (eds.) (1999): Mongγol kitad toli = Meng Han cidian 蒙汉词典 [A Mongolian-Chinese dictionary]. 2nd ed., revised and enlarged. Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

122 Gul, Bulent (2016): Moğolca İbni Muhenna Lugati Kitab Hilyetu’l-İnsan ve Helbetu’l-Lisan [The Mongol glossary Kitāb Ḥilyat al-Insān wa Ḥalbat al-Lisān by Ibn al-Muhannā]. (Turk Kulturunu Araştırma Enstitusu Dil Araştırmaları 10.) Ankara: Turk Kulturunu Araştırma Enstitusu.

123 Haenisch, Erich (1939): Worterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yuan-ch‛ao pi-shi), Geheime Geschichte der Mongolen. Leipzig: Harrassowitz.

124 Haenisch, Erich (1962): Worterbuch zu Mangḥol un Niuca Tobca’an (Yuan-ch‛ao pi-shi), Geheime Geschichte der Mongolen. Wiesbaden: Steiner.

125 Hangin, Gombojab (1986): A Modern Mongolian-English Dictionary. Bloomington: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies.

126 [Hasanov, Saidbek; Saito, Yoshio (eds.)] (2008): The Muqaddimat al-Adab: A Facsimile Reproduction of the Quadrilingual Manuscript (Arabic, Persian, Chagatay and Mongol). (The Japan Society for the Promotion of Science: Grant-in-Aid for Scientific Research (B) 17320061.) Tokyo: S. n.

127 Heissig, Walther (1974): Schriftliche Quellen in Moġolī. 1. Teil: Texte in Faksimile. (Abhandlungen der Reinisch-Westfalischen Akademie der Wissenschaften 50: Materialien zur Sprache und Literatur der Mongolen von Afghanistan 2.) Opladen: Westdeutscher Verlag.

128 Hugejiletu 呼格吉勒图 (2004): Menggu yuzu yuyan jiben yuanyin bijiao yanjiu 蒙古语族语 言基本元音比较研究 [A comparative study of cardinal vowels in the Mongolic languages]. (A Series of Books for Altaic Studies = A’ertaixue congshu 阿尔泰学丛书.) Huhehaote 呼和浩特: Nei Menggu jiaoyu chubanshe 内蒙古教育出版社.

129 Hugejiletu 呼格吉勒图; Sarula 萨如拉 (2004): Basibazi mengguyu wenxian huibian 八思巴 字蒙古语文献汇编 [A collection of monuments of the Mongolian language in 'Phags-pa script]. (A Series of Books for Altaic Studies = A’ertaixue congshu 阿尔泰学丛书.) Huhehaote 呼和浩特: Nei Menggu jiaoyu chubanshe 内蒙古教育出版社.

130 Hung, William (1951): “The Transmission of the Book Known as the Secret History of the mongols.” Harvard Journal of Asiatic Studies 14 (3–4,):433–92.

131 Iu, Rung (2013): Mongγol yariyan-u kelen-u sudulul [A study of spoken Mongolian]. (Mongγol kele bičig-un sudulul-un čubural 8.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

132 Ivanovskij, Aleksej O. (1894): Mandjurica I: Obrazcy solonskogo i daxurskogo jazykov [Mandjurica I: Specimens of the Solon and Dagur languages]. Sanktpeterburg: Tipografija Imp. Akademii Nauk.

133 [Ivanovskij] Ivanovskiy, Aleksey O. (1982): Mandjurica I: Specimens of the Solon and Dagur Languages: The Russian edition of St. Petersburg (1894) reprinted by the Research Group for Altaic Studies of the Hungarian Academy of Sciences with a foreword in English by G. Kara. (Debter. Deb-ther. Debtelin: Materials for Central Asiatic and Altaic Studies 2.) Budapest: Akademiai Kiado.

134 J̌ amča, Tu. (1999): Todo uzugiyin durum = Todo usug-un durim = Tuotewen zhengzifa 托忒 文正字法 [Rules for the Clear Script]. Chifeng: Obӧr mongγoliyin šinǰileku uxān tehniq mergeǰiliyin kebleliyin xorō.

135 J̌ amča, Tu. (2014): Todo uzugiyin sudulal = Tuote wenzi yanjiu 托忒文字研究 [A study of the Clear Script]. Urumči: Šinǰiyang-giyin yeke surγuuliyin kebleliyin horō.

136 J̌ amjan, Galǰaan (2012): Tod bičig sudlalyn oguulluud [Papers on the Clear Script]. Bibliotheca Oiratica 27. Ulaanbaatar: Sojombo printing.

137 J̌ ančiv, Jondonǰamcyn (2002): Dorvolǰin usgijn mongol dursgal (Ėx, usgijn galig, xorvuulėg, ugijn xėlxėė, nomzuj) [The Mongol monuments in 'Phags-pa script (Texts, transliteration, translation, word index, and bibliography)]. (Monumenta Mongolica / National University of Mongolia: Centre for Mongol Studies 3.) Ulaanbaatar: Urlakh Erdem.

138 J̌ ančiv, Jondonǰamcyn (2006): ““Mongolyn nuuc tovčoo”-g orčuulǰ xėvlėsėn tuxaj [On the translations and editions of the “Secret History of the Mongols”].” In: Sarancacral, Cėrėnčimėdijn (ed.): Mongolyn nuuc tovčoo zoxiolyn gadaad orčuulga = The Secret History of the Mongols and its translations into foreign languages. Ulaanbaatar: Bembi San. 109–26.

139 J̌ ančiv, Jondonǰamcyn (2010): Vagindra usgijn dursgaluud = The Monuments in Vagindra Script. (MUIS, Gadaad xėl sojolyn surguul’, Turėg sudlalyn tėnxim: Corpus Scriptorum 8.) Ulaanbaatar: Udam sojol.

140 J̌ ančiv, Jondonǰamcyn; Bjambacėnd, Cėnd-Ajuušijn (2003): Nangiad mongol “Xua-i i-juj” tol’ “華夷譯語” = The Chinese-Mongolian Glossary “Huayi yiyu”. Ulaanbaatar: S.n.

141 Janhunen, Juha (1981): “Korean Vowel System in North Asian Perspective.” Hangeul 172: 129–46.

142 Janhunen, Juha (1990): Material on Manchurian Khamnigan Mongol. (Castrenianumin toimitteita 37.) Helsinki: Vammalan Kirjapaino Oy.

143 Janhunen, Juha (1999): “Laryngeals and pseudolaryngeals in Mongolic: Problems of phonological interpretation.” Central Asiatic Journal 43 (1): 115–31.

144 Janhunen, Juha (2003a): “Proto-Mongolic.” In: Janhunen, Juha (ed.): The Mongolic Languages. (Routledge Language Family Series 5.) London, New York: Routledge. 1–29.

145 Janhunen, Juha (2003b): “Para-Mongolic.” In: Janhunen, Juha (ed.): The Mongolic Languages. (Routledge Language Family Series 5.) London, New York: Routledge. 391–402.

146 Janhunen, Juha (2012): Mongolian. (London Oriental and African Language Library 19.) Amsterdam, Philadelphia: Benjamins.

147 Janhunen, Juha (2017a): “Issues of comparative Uralic and Altaic studies (1): The case of Proto-Mongolic *x.” Hoppō jinbun kenkyū 北方人文研究 = Journal of the Center for Northern Humanities 10, 97–104.

148 Janhunen, Juha (2017b): “Issues of comparative Uralic and Altaic studies (2): Medial *p in Pre-Proto-Mongolic.” In: Nemeth, Michał; Podolak, Barbara; Urban, Mateusz (eds.): Essays in the History of Languages and Linguistics: Dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60th birthday. Krakow: Księgarnia Akademicka. 297–305.

149 Janhunen, Juha (2020): “The differential diversification of Mongolic.” Journal of Historical Sociolinguistics 6 (2): 1–29.

150 Janhunen, Juha (ed.) (2003): The Mongolic Languages. (Routledge Language Family Series 5.) London, New York: Routledge.

151 Jarceva, Viktorija N. et al. (eds.) (1997): Jazyki mira: Mongol’skie jazyki. Tungusoman’čžurskie jazyki. Japonskij jazyk. Korejskij jazyk [Languages of the World: Mongolic languages. Turkic languages. Tungusic languages. Japanese. Korean]. Moskva: Indrik.

152 Jaxontova, Natalja S. (1996): Ojratskij literaturnyj jazyk XVII veka [The Oirat literary language of the 17th century]. (Jazyki narodov Azii i Afriki.) Moskva: Vostočnaja literatura.

153 J̌ iyang, Gen Siyung (2012): Qorčin aman ayalγun-u burildul kogǰil-un tuqai sudulul [A study of the formation and development of the Khorchin dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

154 J̌ iyang, Gen Siyung (2016): Mongγol torol kelen-u abiyan-u qaričaγuluγsan sudulul [A comparative study of the phonetics of the Mongolic languages]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

155 J̌ oriγtu, Гo. (2006): Mongγol torol-un kele ba turug torol-un kelen-u uges-un qaričaγuluγsan sudulul [A comparative study of vocabulary of the Mongolic and Turkic languages]. (Doktor-un čubural bičig.) 2nd ed. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblelun qoriy-a.

156 J̌ oriγtu, Гo.; Elesunčečeg (2001): Mongγol kelen-u teyin ilγal-un sudulul [A study of noun cases in Mongolian]. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

157 Kakudō, Masayoshi 角道正佳 (2008): Dozokugo Gojo hōgen no kenkyū 土族語互助方言の 研究 [A study of Monguor]. Kyōto 京都: Shōkadō 松香堂.

158 Kara, Gyorgy (1972): Knigi mongol’skix kočevnikov (sem’ vekov mongol’skoj pis’mennosti) [Books of the Mongolian nomads: Seven centuries of Mongolian writing]. (Kul’tura narodov Vostoka: materialy i issledovanija.) Moskva: Nauka.

159 Kara, Gyorgy (1990): “Zhiyuan yiyu: Index alphabetique des mots mongols.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 44 (3): 279–344.

160 Kara, Gyorgy (2005): Books of the Mongolian Nomads: More than Eight Centuries of Writing Mongolian. First English Edition Translated from the Russian by John R. Krueger. (Indiana University Uralic and Altaic Series 171.) Bloomington, IN: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies.

161 Kempf, Bela (2013): Studies in Mongolic Historical Morphology: Verb Formation in the Secret History of the Mongols. (Turcologica 95.) Wiesbaden: Harrassowitz.

162 Khabtagaeva, Bayarma (2009): Mongolic Elements in Tuvan. (Turcologica 81.) Wiesbaden: Harrassowitz.

163 Khabtagaeva, Bayarma (2017): The Ewenki dialects of Buryatia and their relationship to Khamnigan Mongol. (Tunguso-Sibirica 41.) Wiesbaden: Harrassowitz.

164 Khabtagaeva, Bayarma (2018): “The Role of Ewenki VgV in Mongolic Reconstructions.” In: Apatoczky, Akos Bertalan; Atwood, Christopher P.; Kempf, Bela (eds.): Philology of the Grasslands: Essays in Mongolic, Turkic, and Tungusic Studies. (Languages of Asia 17.) Leiden: Brill. 174–93.

165 Khabtagaeva, Bayarma (2019): Language Contact in Siberia: Turkic, Mongolic, and Tungusic Loanwords in Yeniseian. (Languages of Asia 19.) Leiden: Brill.

166 Kincses-Nagy, Eva (2018): Mongolic Copies in Chaghatay. (Turcologica 115.) Wiesbaden: Harrassowitz.

167 Ko, Seongyeon (2011): “Vowel Contrast and Vowel Harmony Shift in the Mongolic Languages.” Language Research 47 (1): 23–43.

168 Ko, Seongyeon (2018): Tongue Root Harmony and Vowel Contrast in Northeast Asian Languages. (Turcologica 112.) Wiesbaden: Harrassowitz.

169 Kokebars = Huhebarisi 呼和巴日; Čimeg = Qimuge 其木格 (1997): Uǰumučin aman ayalγu = Uzhumuqin tuyu 乌珠穆沁土语 [The Udzumuchin subdialect]. (Mongγol kelen-u aman ayalγun-u sudulul-un čubural = Mengguyu fangyan tuyu yanjiu congshu 蒙古语方言土语 研究丛书 001.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

170 Kowalewski, Joseph Etienne (1844–49): Dictionnaire mongol-russe-francais. T. 1–3. Kasan: Imprimerie de l’Universite.

171 Krylov, Sergej A. (2004): Teoretičeskaja grammatika sovremennogo mongol’skogo jazyka i smežnye problemy obščej lingvistiki [Theoretical grammar of Modern Mongolian and related issues of general linguistics]. Pt. 1: Morfemika, morfonologija, ėlementy fonologičeskoj transformatoriki (v aspekte obščej teorii morfologičeskix i morfonologičeskix modelej) [Morphemics, morphophonology, elements of phonological transformatorics (in the aspect of general theory of morphological and morphophonological models)]. Moskva: Vostočnaja literatura.

172 Krylov, Sergej A. (2014): Teoretičeskaja grammatika sovremennogo mongol’skogo jazyka i smežnye problemy obščej lingvistiki [Theoretical grammar of Modern Mongolian and related issues of general linguistics]. Pt. 2: Strukturno-verojatnostnaja model’ sovremennogo mongol’skogo jazyka (na baze General’nogo korpusa sovremennogo mongol’skogo jazyka) [Structured probabilistic model of Modern Mongolian (on the basis of the General corpus of Modern Mongolian)]. Moskva: Nauka, Vostočnaja literatura.

173 Kullmann, Rita; Tserenpil, D. (1996): Mongolian Grammar. Ulaanbaatar: Institute of Language and Literature, Academy of Sciences, Hong Kong: Jensco Ltd.

174 Kuribayashi, Hitoshi 栗林均 (1989): “Comparative Basic Vocabularies for Mongolian (Chakhar), Dagur, Shera-Yogur, Monguor, Bao-an and Dungshang.” Studies of Linguistic and Cultural Contacts 1: 153–383.

175 Kuribayashi, Hitoshi 栗林均 (2003): “Kai yakugo” (kōshubon) Mongorugo zen tango gobi sakuin 「華夷訳語」(甲種本)・モンゴル語全単語・語尾索引 = Word-and Suffix-Index to Hua-yi Yi-yu, based on the Romanised Transcription of L. Ligeti. (Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā sōsho 東北アジア研究センター叢書 10.) Sendai 仙台市: Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター.

176 Kuribayashi, Hitoshi 栗林均 (2009): “Genchō hishi” Mongorugo Kanji onʼyaku, bōyaku Kango taishō goi 「元朝秘史」モンゴル語漢字音訳・傍訳漢語対照語彙 = Word-Index to the Secret History of the Mongols with Chinese Transcriptions and Glosses. (Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā sōsho 東北アジア研究センター叢書 33.) Sendai 仙台市: Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター.

177 Kuribayashi, Hitoshi 栗林均; Choijinjab 确精扎布 (2001): “Genchō hishi” Mongorugo zen tango, gobi sakuin 「元朝秘史」モンゴル語全単語・語尾索引 = Word-and Suffix-Index to The Secret History of the Mongols, based on the Romanised Transcription of L. Ligeti. (Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā sōsho 東北アジア研究センター叢書 4.) Sendai 仙 台市: Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター.

178 Kuribayashi, Hitoshi 栗林均; Matsukawa, Takashi 松川節 (2016): “Chibetto rekishi toan waisui” shoshu pasupa moji bunsho 『西藏歴史檔案薈粋』所収パスパ文字文書 = Phags-pa Mongolian Documents in A Collection of Historical Archives of Tibet. (Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā hokoku 東北大学東北アジア研究センター報告 21.) Sendai 仙台市 : Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター.

179 Lessing, Ferdinand D. (ed.) (1960): Mongolian–English Dictionary. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.

180 Li, Keyu 李, 克郁 (1988): Mongghul Qidar Merlong = Tu Han cidian 土汉词典 [Mongghul-Chinese dictionary]. Xining 西宁: Qinghai renmin chubanshe 青海人民出版社.

181 Ligeti, Louis (1962): “Un vocabulaire mongol d’Istanboul.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 14 (1): 3–99.

182 Ligeti, Louis (1963a): “Notes sur le vocabulaire mongol d’Istanboul.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 16 (2): 107–74.

183 Ligeti, Lajos (1963b): Preklasszikus emlekek 1: XIII—XIV. szazad [Preclassical monuments 1: 13th–14th centuries]. (Mongol nyelvemlektar 1.) Budapest: ELTE Belső-azsiai Intezet.

184 Ligeti, Louis (1964): “Les fragments du Subhāṣitaratnanidhi mongol en ecriture ’phags-pa: Le mongol preclassique et le moyen mongol.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 17 (3): 239–92.

185 Ligeti, Lajos (1965): Preklasszikus emlekek 2: XIII–XVI. szazad es a XVII. szazad eleje [Preclassical monuments 2: 13th–16th centuries and the beginning of the 17th century]. (Mongol nyelvemlektar 4.) Budapest: ELTE Belső-azsiai Intezet.

186 Ligeti, Louis (1972a): Monuments preclassiques 1: XIIIe et XIVe siecles. (Monumenta linguae mongolicae collecta 2.) Budapest: Akademiai Kiado.

187 Ligeti, Louis (1972b): Monuments en ecriture ’phags-pa. Pieces de chancellerie en transcription chinoise. (Monumenta linguae mongolicae collecta 3.) Budapest: Akademiai Kiado.

188 Ligeti, Louis (1973): Tresor des sentences: Subhāṣitaratnanidhi de Sa-skya paṇḍita: Traduction de Sonom gara. (Monumenta linguae mongolicae collecta 4.) Budapest: Akademiai Kiado.

189 Ligeti, Louis (1974): Les douze actes du Bouddha: Arban qoyar ǰokiyangγui uiles de Čhos-kyi ’od-zer: Traduction de Šes-rab seṅ-ge. (Monumenta linguae mongolicae collecta 5.) Budapest: Akademiai Kiado.

190 Ligeti, Louis (1990): “Un vocabulaire sino-mongol des Yuan: Le Tche-yuan yi-yu.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 44 (3): 259–77.

191 Ligeti, Louis; Kara, Gyorgy (2012): “Vocabulaires mongols des polyglottes de Yemen.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 65 (2): 137–221.

192 Liu, Zhaoxiong 刘照雄 (1981): Dongxiangyu jianzhi 东乡语简志 [Concise grammar of Dongxiang]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语言简志 丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

193 Lubsangbaldan, Qa.; Bousiyang, A. (1959): “≪Quva i i iui≫ toli bičig-un ǰarim keseg [Some fragments of the glossary “Huayi yiyu”].” Mongγol kele ǰokiyal teuke [Mongolian language, literature, and history] 7: 17–28; 12: 24–34, 40–7.

194 Luntu, [J̌a.] (1994): Oyirad nutuγ-un ayalγun-u uges-un quriyangγui [A dictionary of the Oirat dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

195 Luntu, J̌ a. (2003): Oirad nutuγ-un ayalγu kiged todo usug = Weilate fangyan yu Tuote Mengwen 卫拉特方言与托忒蒙文 [The Oirat dialect and the Clear script]. Urumči: Sinǰiyangun arad-un keblel-un qoriy-a.

196 Luvsanbaldan, X. (1975): Tod usėg, tuunij dursgaluud [Clear Script and its monuments]. Ulaanbaatar: ŠUA-ijn Xėvlėx uildvėr.

197 Luvsandėndėv, A.; Luvsanbaldan, X. (eds.) (1976): Tod usgijn dursgaluud [Monuments in Clear Script]. (Corpus Sciptorum Mongolorum 19:14.) Ulaanbaatar: ŠUA-ijn xėvlėl.

198 Luvsanvandan, Š.; Bold, L. (eds.) (1985): Mongol xėlnuudijn xar’cuulsan xėlzuj [A comparative grammar of the Mongolic languages]. Ulaanbaatar: ŠUA-ijn Xėvlėx uildvėr.

199 Ma, Guozhong 马国忠; Chen, Yuanlong 陈元龙 (2001): Dongxiangyu Hanyu cidian 东乡语 汉语词典 = Dunxian kielien khidei kielienni lugveqi [Dongxiang–Chinese dictionary]. Lanzhou 兰州: Gansu minzu chubanshe 甘肃民族出版社.

200 Manduqu, O. (1995): Mongγol I iui toli bičig [The Mongolian glossaries Yiyu]. (Mongγol tulγur bičig-un čubural.) Begeǰing: Undusuten-u keblel-un qoriy-a.

201 Manduqu, O. (1998): Quva i I iui, 華夷譯語 [The Huayi yiyu]. Qayilar: Obor Mongγol-un soyol-un keblel-un qoriy-a.

202 Manduqu, O.; Гarudi; Yuvan, Čou (1997): Dumdadu erten-u mongγol kele [Middle Mongol]. (Buku ulus-un degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) Šenyang: Liyooning-un undusutenu keblel-un qoriy-a.

203 Manliyang, Bo. (2012): Mongγol kele ayalγun-u kelberi sudulul [The morphology of the Mongolic languages and dialects]. (Dumdadu ulus-un mongγol sudulul-un komurge.) Šenyang: Liyooning-un undusuten-u keblel-un qoriy-a.

204 Martin, Samuel E. (1961): Dagur Mongolian Grammar, Texts, and Lexicon: Based on the Speech of Peter Onon. (Indiana University publications: Uralic and Altaic Series 4.) Bloomington: Indiana University, The Hague: Mouton.

205 Melioranskij, Platon (1904): “Arab filolog o mongol’skom jazyke [An Arab philologist on the Mongolian language].” Zapiski Vostočnogo Otdelenija Imperatorskogo Russkogo Arxeologičeskogo Obščestva 15 (2–3): 75–172.

206 Miller, Roy Andrew (2002): “The Middle Mongolian Vocalic Hiatus.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 55 (1–3): 179–205.

207 Monggongerel (1998): Naiman aman ayalγu [The Naiman dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

208 Mongkebuyan (2002): Mongγol kelen-u abiyan-u teuke-yin sudulul [A study of the history of Mongolian sounds]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

209 Moomoo, S.; Monx-Amgalan, Yu. (1984): Orčin ueijn mongol xėl, ajalguu [The Modern Mongolic languages and dialects]. Ulaanbaatar: ŠUA-ijn xėvlėl.

210 Mostaert, Antoine (1977): Le materiel mongol du Houa i i iu 華夷譯語 de Houng-ou. 1. Edite par I. de Rachewiltz, avec l’assistance de A. Schonbaum. (Melanges Chinois et Bouddhiques 18.) Bruxelles: Institut Belge des Hautes Etudes Chinoises.

211 Mostaert, Antoine; de Rachewiltz, Igor (1995): Le materiel mongol du Houa i i iu 華夷譯語 de Houng-ou. 2: Commentaires. (Melanges Chinois et Bouddhiques 27.) Bruxelles: Institut Belge des Hautes Etudes Chinoises.

212 Muller, Wilhelm K. (trans.) (1986–87): “Yu Da-djun: On the Dating of the Secret History of the Mongols.” Monumenta Serica 37: 277–303.

213 Muniev, Bembja J̌. (1977): Kalmycko-russkij slovar’: 26 000 slov = Xal’mg-ors tol’: 26 000 ugmud [A Kalmuck-Russian dictionary: 26000 words]. Moskva: Russkij jazyk.

214 Nadmid, J̌amsranǰavyn (2005): Mongol bičgijn xėl ba aviazujn onolyn asuudluud [Issues of Written Mongol and phonological theory]. Ulaanbaatar: S.n.

215 Namcarai; Qaserdeni (1983): Daγur kele mongγol kelen-u qaričaγulul [A comparison of Dagur and Mongolian]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

216 Nasunbayar; Qaserdeni; Sečen et al. (1984): Orčin čaγ-un mongγol kele: Degedu surγaγuli-du ǰoriγuluγsan [Modern Mongolian: A student’s guide]. [Kokeqota:] Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

217 Nominxanov, Ceren-Dorǰi (1976): Očerk istorii kalmyckoj pis’mennosti [A historical survey of Kalmyk writing]. Moskva: Nauka.

218 Norǰin, C. (1987): Mongγol kelen-u γoul yosu [Fundamentals of the Mongolian language]. [Kokeqota:] Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

219 Norǰin, C. (2001): Barimǰiy-a abiy-a — Čaqar aman ayalγu [Standard pronunciation: The Chakhar dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

220 Norǰin, C. (2006): Mongγol bičig-un kelen-u γoul yosu [Fundamentals of the Mongolian literary language]. 2nd ed. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

221 Norǰin, C.; Mӧren, Mai. (eds.) (1999): Mongγol kelen-u toli [A dictionary of Mongolian]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

222 Nugteren, Hans (2011): Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages: Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doktor aan de Universiteit Leiden. (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap = Netherlands Graduate School of Linguistics 289.) Utrecht: LOT.

223 Olǰeyibayar (2009): Dorbelǰin usug-un qubilburi tig-un sudulul [A study of the forms and variants of the 'Phags-pa script]. (Dumdadu ulus-un mongγol sudulul-un komurge.) Šenyang: Liyooning-un undusuten-u keblel-un qoriy-a.

224 Orlovskaja, Maria N. (2000): Jazyk mongol’skix tekstov XIII–XIV vv. [The language of the Mongolian texts of the 13th–14th centuries]. Moskva: Institut vostokovedenija RAN.

225 Orlovskaja, Maria N. (2010): Očerki po grammatile jazyka drevnix mongol’skix tekstov [Essays in grammar of the early Mongolian texts]. Moskva: Vostočnaja literatura.

226 Otgonbaatar, R. (2014): Dorvolǰin usgijn tuxaj dorvon zujl [Four papers on the 'Phags-pa script]. Ulaanbaatar: S. n.

227 Otgonbaatar, R.; Cendina, Anna D. (2014): Obrazcy pis’mennoj tradicii Severnoj Mongolii: alfavity, transkripcii, jazyki (konec XVI–načalo XX v.) [Specimens of the Northern Mongolian written tradition: alphabets, transcriptions, languages (late 16th–early 20th cent.)]. Moskva: Nauka, Vost. literatura.

228 Oyunčečeg (2009): Degedu mongγol aman ayalγun-u sudulul [A study of the Deed Mongol dialect]. (Kokenaγur-un undusuten-u yeke surγaγuli-yin erdem sinǰilegen-u čubural 69.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

229 Ozawa, Shigeo 小澤重男 (1993): Genchō hishi Mōkogo bunpō kōgi: tsuketari Genchō hishi Mōkogo jiten 元朝秘史蒙古語文法講義—附元朝秘史蒙古語辞典 — = A Grammar on the Language of “Secret History of the Mongols”. Tōkyō: Kazama Shobō 風間書房.

230 Pavla, Dorǰ (1979): Todo bičig (Xal’mg xuučn bičmr keln) [Clear script: The Old-Script Kalmuck language]. Ėlst: Xal’mg degtr harhač.

231 Pavla, Dorǰ (1990): Xar holyn xal’mgud boln tednǝ keln: Surhlhna doŋcl [The Karakol Kalmucks and their language: a guideline]. Ėlst: S. n.

232 Pavla, Dorǰ; Cednə, Svetlana (2002): Todo bičig (Xal’mg xuučn bičmr keln) [Clear Script: The Old-Script Kalmuck language]. 2nd enlarged ed. Ėlst: J̌ angar.

233 Pjurbeev, Grigorij C. (1977): Grammatika kalmyckogo jazyka: Sintaksis prostogo predloženija [Kalmuck grammar: Syntax of simple sentences]. Ėlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel’stvo.

234 Pjurbeev, Grigorij C. (1979a): Grammatika kalmyckogo jazyka: Sintaksis složnogo predloženija [Kalmuck grammar: Syntax of complex sentences]. Ėlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel’stvo.

235 Pjurbeev, Grigorij C. (1979b): Tipy složnyx predloženij v mongol’skix jazykax [Types of complex sentences in the Mongolic languages]. Moskva: Nauka.

236 Pjurbeev, Grigorij C. (1993): Istoriko-sopostavitel’nye issledovanija po grammatike mongol’skix jazykov: Sintaksis slovosočetanija [Historical comparative studies in Mongolic grammar: Phrasal syntax]. Moskva: Nauka.

237 Pjurbeev, Grigorij C. (2010): Grammatika kalmyckogo jazyka: Sintaksis [Kalmuck grammar: Syntax]. 2nd revised ed. Ėlista: KIGI RAN.

238 Pjurbeev, Grigorij C. (2015): Issledovanija po jazykam i kul’ture mongol’skix narodov [Studies in languages and cultures of the Mongolic peoples]. Ėlista: Izdatel’stvo Kalmyckogo universiteta.

239 Pjurbeev, Grigorij C. (ed.) (2001–02): Bol’shoj akademičeskij mongol’sko-russkij slovar’ = Mongol-oros dėlgėrėngui ix tol’ [A large Mongolian-Russian academic dictionary]. T. 1– 4. Moskva: Academia.

240 Poppe, Nicholas (1927–28): “Das mongolische Sprachmaterial einer Leidener Handschrift.” Izvestija Akademii nauk SSSR 12–14, 1927: 1009–40; 15/17, 1251–74; 1, 1928: 55–80.

241 Poppe, Nikolaj N. (1930): Dagurskoe narečie [The Dagur dialect]. (Materialy Komissii po issledovaniju Mongol’skoj i Tannu-Tuvinskoj narodnyx respublik i Burjat-Mongol’skoj ASSR 6.) Leningrad: Izd-vo AN SSSR.

242 Poppe, Nikolaj N. (1937): Grammatika pis’menno-mongol’skogo jazyka [Grammar of Written Mongolian]. Moskva, Leningrad: Izd-vo AN SSSR.

243 Poppe, Nikolaj N. (1938b): Mongol’skij slovar’ Mukaddimat al-Adab [The Mongolian dictionary Muqaddimat al-Adab]. T. 1–3. (Trudy Instituta vostokovedenija Akademii nauk SSSR 14.) Moskva, Leningrad: Izd-vo AN SSSR.

244 Poppe, Nikolaj N. (1941): Kvadratnaja pis’mennost’ [The 'Phags-pa script]. (Trudy Instituta vostokovedenija Akademii nauk SSSR 21: Istorija mongol’skoj pis’mennosti 1.) Moskva, Leningrad: Izd-vo AN SSSR.

245 Poppe, Nicholas (1955): Introduction to Mongolian Comparative Studies. (Memoires de la Societe Finno-Ougrienne 110.) Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

246 Poppe, Nicholas (1957): The Mongolian Monuments in ḥP‛ags-pa Script. 2nd ed., translated and edited by John R. Krueger. (Gottinger Asiatische Forschungen 8.) Wiesbaden: Harrassowitz.

247 Poppe, Nicholas N. (1960a): Buriat Grammar. (Indiana University publications: Uralic and Altaic Series 2.) Bloomington: Indiana University, The Hague: Mouton.

248 Poppe, Nicholas (1960b): Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Bd. 1: Vergleichende Lautlehre. (Porta Linguarum Orientalium. Neue Serie 4.) Wiesbaden: Harrassowitz.

249 Poppe, Nicholas (1965): Introduction to Altaic Linguistics. (Ural-Altaische Bibliothek 14.) Wiesbaden: Harrassowitz.

250 Poppe, Nicholas (1974): Grammar of Written Mongolian. (Porta Linguarum Orientalium. Neue Serie 1.) 3rd printing. Wiesbaden: Harrassowitz.

251 Potanin, Grigorij N. (1893): Tanguto-tibetskaja okraina Kitaja i central’naja Mongolija [The Tangut-Tibetan borderlands of China and Central Mongolia]. T. 2. St.-Petersburg: Tip. Suvorina.

252 Pungsuγrinčin, S.; Temur, P.; Alta, Borǰigin (2012): Čaqar aman ayalγun-u uges-un quriyangγui [A vocabulary of the Chakhar dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

253 Qasbaγan-a (1996): Dumdadu ǰaγun-u mongγol kelen-u sudulul = Studies of Middle Mongolian. [Kokeqota]: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

254 Qasbaγan-a (2001): Mongγol torol kelen-u abiyan-u qaričaγuluγsan sudulul = A Comparative Study in the Phonetics of the Languages of Mongolian Group. Kokeqota: Obor Mongγolun arad-un keblel-un qoriy-a.

255 Qasbaγan-a (2014): Mongγol kelen-u teuken ularil qubiral kiged surbulǰi bičig-un sudulul [Studies in historical development of Mongolian and source criticism]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

256 Qasbaγatur (1991): Mongγol manǰu kelen-u sudulul [A study of Mongol and Manchu]. Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

257 Qasbaγatur et al. (1986): Mongγor kelen-u uges = Tuzuyu cihui 土族语词汇 [Monguor vocabulary]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 014.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

258 Qaserdeni; Bayanbaγatur; Γarudi; Engkebaγatur (2008): Erten-u mongγol kele [Old Mongol]. (Buku ulus-un degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

259 Qasgerel (2014): Mongγol torol kelen-u kelberi sudulul [The morphology of Mongolic]. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

260 Rajki, Andras (2006–09): Mongolian Etymological Dictionary. (https://www.academia.edu/12788147/Mongolian_Etymological_Dictionary) Rakos, Attila (2002): Written Oirat. (Languages of the World/Materials 418.) Munchen: Lincom Europa.

261 Rakos, Attila (2015): Synchronic and Diachronic Comparative Analysis of the Oirad Dialects. PhD Thesis. Budapest, Eotvos Lorand University.

262 Ramstedt, Gustav John (1902): “Das Schriftmongolische und die Urgamundart phonetisch verglichen.” Journal de la Societe Finno-Ougrienne 21 (2): 1–56.

263 Ramstedt, Gustav John (1906a): “Mogholica: Beitrage zur kenntnis der moghol-sprache in Afghanistan.” Journal de la Societe Finno-Ougrienn 23 (4) 1–20.

264 Ramstedt, Gustav John (1952): Einfuhrung in die altaische Sprachwissenschaft. Bd. 2: Formenlehre. (Memoires de la Societe Finno-Ougrienne 104/2.) Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

265 Ramstedt, Gustav John (1957): Einfuhrung in die altaische Sprachwissenschaft. Bd. 1: Lautlehre. (Memoires de la Societe Finno-Ougrienne 104/1.) Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

266 Ramstedt, Gustav John (1966): Einfuhrung in die altaische Sprachwissenschaft. Bd. 3: Register. (Memoires de la Societe Finno-Ougrienne 104/3.) Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

267 Rassadin, Valentin I. (1980): Mongolo-burjatskie zaimstvovanija v sibirskix tjurkskix jazykax [Mongolian and Buryat loanwords in the Siberian Turkic languages]. Moskva: Nauka.

268 Rassadin, Valentin I. (1982): Očerki po istoričeskoj fonetike burjatskogo jazyka [Essays on the historical phonology of Buryat]. Moskva: Nauka.

269 Rassadin, Valentin I. (1996): Prisayanskaya gruppa burjatskix govorov [The Sayan group of Buryat dialects]. Ulan-Udė: BNC SO RAN.

270 Rassadin, Valentin I. (1999): Stanovlenie govora nižneudinskix burjat [The development of the dialect of the Nizhneudinsk Buryats]. Ulan-Udė: BNC SO RAN.

271 Rassadin, Valentin I. (2007): Očerki po istorii složenija tjurko-mongol’skoj jazykovoj obščnosti [Essays on the history of formation of the Turco-Mongolic language community]. Pt. 1: Tjurkskoe vlijanie na leksiku mongol’skix jazykov [Turkic influence on the Mongolic vocabulary]. Ėlista: Izdatel’stvo Kalmyckogo universiteta.

272 Rassadin, Valentin I. (2008a): Očerki po istorii složenija tjurko-mongol’skoj jazykovoj obščnosti [Essays on the history of formation of the Turco-Mongolic language community]. Pt. 2: Mongol’skoe vlijanie na leksiku tjurkskix jazykov [Mongolic influence on the Turkic vocabulary]. Ėlista: Izdatel’stvo Kalmyckogo universiteta.

273 Rassadin, Valentin I. (2008b): Očerki po morfologii i slovoobrazovaniju mongol’skix jazykov [Essays on Mongolic morphology and word formation]. Ėlista: Izdatel’stvo Kalmyckogo gos. universiteta.

274 Rassadin, Valentin I. (2018): Mongolovednye issledovanija 3: Voprosy grammatiki. Izbrannoe [Mongolic studies 3: Issues of grammar. Selected writings]. Ėlista: Izdatel’stvo Kalmyckogo universiteta.

275 Rassadin, Valentin I.; Trofimova, Svetlana M. (2012): O sootnošenii mongol’skix i tjurkskix grammatičeskix ėlementov v sostave tjurko-mongol’skoj jazykovoj obščnosti [On the interrelation of Mongolic and Turkic grammatical elements within the Turco-Mongolic language community]. Ėlista: Izdatel’stvo Kalmyckogo universiteta.

276 Rassadin, Valentin I.: Trofimova, Svetlana M. (2018): Kratkaja praktičeskaja grammatika sovremennogo kalmyckogo jazyka [A short practical grammar of Modern Kalmuck]. Ėlista: Džangar.

277 Robbeets, Martine Irma (2005): Is Japanese Related to Korean, Tungusic, Mongolic and Turkic? (Turcologica 64.) Wiesbaden: Harrassowitz.

278 Robbeets, Martine (2015): Diachrony of Verb Morphology: Japanese and the Transeurasian Languages. (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 291.) Berlin: De Gruyter Mouton.

279 Rona-Tas, Andras (2011): “Recent Trends in Mongolic Studies.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 64 (2): 221–38.

280 Rozycki, William (1994): Mongol Elements in Manchu. (Indiana University Uralic and Altaic Series 157.) Bloomington, IN: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies.

281 Rybatzki, Volker (2006): Die Personennamen und Titel der mittelmongolischen Dokumente: Eine lexikalische Untersuchung. (Publications of the Institute for Asian and African Studies 8.) Helsinki: Yliopistopaino Oy.

282 Rybatzki, Volker (2011): “Between East and West: Central Asian writing systems.” In: Olmez, Mehmet; Yıldırım, Fikret (eds.): Orta Asya’dan Anadolu’ya Alfabeler, 29–30 Mayıs 2007, Eskişehir: Bildiriler [Alphabets from Central Asia to Anatolia, May 29–30, 2007, Eskişehir: Proceedings]. İstanbul: Eren. 175–268.

283 Rykin, Pavel Olegovič [Павел Олегович Рыкин] (2007): “Kitajsko-mongol’skij slovar’ načala XVII v. 韃靼語 Dada yu ‘Tatarskie slova’: vvedenie v izučenie pamjatnika [The Sino-Mongol glossary of the early 17th century 韃靼語 Dada yu ‘Tatar words’: an introduction to the study of the monument].” In: Rykin, Pavel O. (ed.): Problemy istoričeskogo razvitija mongol’skih jazykov: Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii (Sankt-Peterburg, 24–26 oktjabrja 2007 g.) [Issues of the historical development of the Mongolic languages: Proceedings of the international conference, St. Petersburg, October 24–26, 2007]. Sankt-Peterburg: Nestor-Istorija. 112–26.

284 Rykin, Pavel O. (2012a): “Kitajskaja transkripcija mongol’skix veljarnyx i uvuljarnyx soglasnyx v slovare Dada juj /Bejlu ijuj (konec XVI–načalo XVII v.) [Chinese transcription of Mongolian velar and uvular consonants in the glossary Dada yu/Beilu yiyu (late 16th–early 17th century.)].” In: Vasiljev, Aleksandr Dmitrievič; Dmitriev, Sergej Viktorovič (eds.): “Živem družno, “molodye” raznogo vozrasta”: Sbornik statej v pamjat’ vostokoveda-tjurkologa A. N. Samojloviča [“We live in peace, ‘young people’ of different ages”: a collection of papers dedicated to the Orientalist and Turcologist Alexander N. Samojlovich]. Moskva: Probel-2000. 87–120.

285 Rykin, Pavel (2012b): “On the principles of Chinese transcription of Mongolian sounds in the Sino-Mongolian glossary Dada yu/Beilu yiyu (late 16th–early 17th century).” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 65 (3): 323–34.

286 Rykin, Pavel O. (2016a): “K izučeniju kitajsko-mongol’skogo slovarja ėpoxi Min Dada guan zazi: predvaritel’nye zamečanija [Preliminary notes on the Dada guan zazi, a Sino-Mongol glossary from the Ming period].” Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Ser. 13: Vostokovedenie. Afrikanistika 2: 41–53.

287 Rykin, Pavel O. (2016b): “Rasščeplenie affrikat v mongol’skom dialekte slovarja Dada juj / Bejlu ijuj (konec XVI–načalo XVII v.) [A split of affricates in the Mongol dialect of the glossary Dada yu/Beilu yiyu (late 16th–early 17th century)].” In: Gumanitarnaja nauka Juga Rossii: meždunarodnoe i regional’noe vzaimodejstvie: Materialy II Meždunarodnoj naučnoj konferencii, posvjaščennoj 75-letiju Kalmyckogo instituta gumanitarnyx issledovanij RAN (g. Ėlista, 14–15 sentjabrja 2016 g.) [Humanities in the South of Russia: international and regional interaction: Proceedings of the 2nd International scientific conference (Ėlista, September 14–15, 2016)]. Ėlista: KIGI RAN. 220–5.

288 Rykin, Pavel (2016c): “The Sino-Mongolian Glossary Dada yu / Beilu yiyu and the Problem of its Dating.” In: Reckel, Johannes (ed.): Central Asian Sources and Central Asian Research: Selected Proceedings from the International Symposium “Central Asian Sources and Central Asian Research”, October 23rd–26th, 2014 at Gottingen State and University Library. (Gottinger Bibliotheksschriften 39.) Gottingen: Universitatsverlag. 147–63.

289 Rykin, Pavel (2018a): “An Etymological Dictionary of the Mongolic Languages: Some Preliminary Observations.” The Journal of Northern Cultures Studies = Beifang wenhua yanjiu 北方文化研究 9: 19–41.

290 Rykin, Pavel (2018b): “Noun Cases in the Language of the Sino-Mongol Glossary Dada yu/Beilu yiyu from the Late Ming Period.” Journal Asiatique 306 (2): 229–34.

291 Rykin, Pavel (2018c): “Reflexes of the *VgV and *VxV Groups in the Mongol Vocabulary of the Sino-Mongol Glossary Dada yu/Beilu yiyu (Late 16th–Early 17th Cent.).” In: Apatoczky, Akos Bertalan; Atwood, Christopher P.; Kempf, Bela (eds.): Philology of the Grasslands: Essays in Mongolic, Turkic, and Tungusic Studies. (Languages of Asia 17.) Leiden: Brill. 308–30.

292 Rykin, Pavel O. (2019): “Kitajskaja transkripcija mongol’skix affrikat v slovare Dada juj/Bejlu ijuj (konec XVI–načalo XVII v.) [Chinese transcription of Mongol affricates in the glossary Dada yu/Beilu yiyu (late 16th–early 17th century)].” Oriental Studies 6: 1119– 44.

293 Šagdarov, Lubsan D.; Čeremisov, Konstantin M. (2010): Burjaad-orod toli = Burjatsko-russkij slovar’ [A Buryat-Russian dictionary]. T. 1–2. Ulan-Ude: Respublikanskaja tipografija.

294 Šagdarsuren, Cėvėlijn (1981): Mongol useg zui [Mongolian grammatology]. Vol. 1: Ėrt ueės 1921 on xurtel [From the ancient times till 1921]. Ulaanbaatar: ŠUA-ijn xėvlėl.

295 Šagdarsuren, Cėvėlijn (2001): Mongolčuudyn usėg bičgijn tovčoon (Usėgzujn sudalgaa) [A brief history of the writing systems of the Mongols (A grammatological study)]. (University of Mongolia, Centre for Mongol Studies: Bibliotheca Mongolica 1.) 2nd ed., revised and enlarged. Ulaanbaatar: Urlakh Erdem.

296 Saito, Yoshio 斎藤純男 (2003): Chūki Mongorugo no moji to onsei 中期モンゴル語の文字 と音声 = Scripts and Sounds in Middle Mongolian. Kyōto 京都市: Shōkadō 松香堂.

297 Saito, Yoshio (2006): The Mongolian Words in Kitab Majmu‘ Turjuman Turki wa-‘ajami wa-Muğali: Text and Index. Kyoto: Shoukadoh.

298 Saito, Yoshio (2013): “The Mongolian Words in the Quadrilingual Vocabulary Preserved in the Topkapı Palace Museum Library.” In: Kim, Juwon; Ko, Dongho (eds.): Current Trends in Altaic Linguistics: A Festschrift for Professor Emeritus Seong Baeg-in on his 80th Birthday. Seoul: Altaic Society of Korea. 305–38.

299 [Saito, Yoshio (ed.)] (2008): The Mongolian Words in the Muqaddimat al-Adab: Romanised Text and Word Index (as of January 2008). (The Japan Society for the Promotion of Science: Grant-in-Aid for Scientific Research (B) 17320061, 2005–2007.) Tokyo: S.n.

300 Sambuudorǰ, Očirbatyn; Hashimoto, Masaru 橋本勝 (2005): Oirato, Mongoru bungo gaisetsu オイラト・モンゴル文語概説 = Introduction to Written Oirat Mongolian = Tod mongol usgijn bičgijn xėlnij tojm. Ōsaka 大阪: Ōsaka Gaikokugo Daigaku 大阪外国語大 学.

301 Sanǰaa, J̌amsranǰavyn; Nadmid, J̌amsranǰavyn (2008): Mongol xėlnij aviazuj ba avialbarzuj [Phonetics and phonology of Mongolian]. 2nd ed., updated and enlarged. Ulaanbaatar: S.n.

302 Sanžeev, Garma D. (1941): Grammatika burjat-mongol’skogo jazyka [Buryat Mongolian grammar]. Moskva. Leningrad: Izd-vo AN SSSR.

303 Sanžeev, Garma D. (1953): Sravnitelnaja grammatila mongol’skix jazykov [Comparative grammar of the Mongolic languages]. T. 1. Moskva: Izd-vo AN SSSR.

304 Sanžeev, Garma D. (1963): Sravnitelnaja grammatila mongol’skix jazykov: Glagol [Comparative grammar of the Mongolic languages: the verb]. Moskva: Izd-vo vostočnoj literatury.

305 Sanžeev, Garma D. (1977): Lingvističeskoe vvedenie v izučenie istorii pis’mennosti mongol’skix narodov [Linguistic introduction into the study of the history of writing of the Mongolic peoples]. Ulan-Udė: Burjatskoe knižnoe izd-vo.

306 Sanžeev, Garma D. (ed.) (1962): Grammatika burjatskogo jazyka: Fonetika i morfologija [Buryat grammar: Phonetics and morphology]. Moskva: Izdatel’stvo vostočnoj literatury.

307 Sanžeev, Garma D. (ed.) (1983): Grammatika kalmyckogo jazyka: Fonetika i morfologija [Kalmuck grammar: Phonetics and morphology]. Ėlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel’stvo.

308 Sanžeev, Garma D.; Orlovskaja, Maria N.; Ševernina, Zoja V. (2015–18): Ėtimologičeskij slovar’ mongol’skix jazykov [An etymological dictionary of the Mongolic languages]. T. 1–3. Moskva: IV RAN.

309 Ščerbak, Aleksandr M. (1997): Rannie tjurksko-mongol’skie jazykovye svjazi (VIII–XIV vv.) [Early Turco-Mongolic linguistic connections (8th–14th cent.)]. Sankt-Peterburg: ILI RAN.

310 Ščerbak, Aleksandr M. (2005): Tjurksko-mongol’skie jazykovye kontakty v istorii mongol’skix jazykov [Turco-Mongolic language contact in the history of the Mongolic languages]. Sankt-Peterburg: Nauka.

311 Schonig, Klaus (2000): Mongolische Lehnworter im Westoghusischen. (Turcologica 47.) Wiesbaden: Harrassowitz.

312 Sečen (1998): Mongγol kelen-u nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel [Mongolian dialectology]. (Buku ulus-un degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) Begeǰing: Tob-un undusuten-u yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

313 Sečen, Č.; Baγatur, M.; Sengge (2002): Ordos aman ayalγun-u sudulul [A study of the Ordos dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

314 Sečen, W.; Tumenǰirγal (2003): Mongγol kelen-u nutuγ-un ayalγun-u tobčiyan [A dialectological survey of Mongolian]. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

315 Sečenbaγatur (2009): Mongγol kelen-u nutuγ-un ayalγu-nuγud-taki tolugen-u ner-e-yin sudulul [A study of pronouns in Mongolian dialects]. Kokeqota: Obor Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

316 Sečenbaγatur et al. (2005): Mongγol kelen-u nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-un uduridqal [An introduction into the study of the Mongolian dialects]. Kokeqota: Obor Mongγol-un aradun keblel-un qoriy-a.

317 Sečenčoγtu (1988): Mongγol uges-un iǰaγur-un toli [Mongolian Root Word Dictionary]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

318 [Sečenčoγtu] Siqinchaoketu 斯钦朝克图 (1999): Kangjiayu yanjiu 康家语研究 [A study of the Kangjia language]. (Zhongguo xin faxian yuyan yanjiu congshu 中国新发现语言研 究丛书.) Shanghai 上海: Yuandong chubanshe 远东出版社.

319 Sechenbaatar, Borjigin (2003): The Chakhar Dialect of Mongol: A Morphological Description. (Memoires de la Societe Finno-Ougrienne 243.) Helsinki: The Finno-Ugrian Society.

320 Sengge; J̌in, Iui (2010): Mongγol kelen-u Ordos aman ayalγu [The Ordos dialect of Mongolian]. (Ordos sudur bičig-un čubural 51.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

321 Shimunek, Andrew (2013–14): “The Phonology and Lexicon of Early Modern Mongolian and Late Southern Middle Mongol as Documented in a 17th-century Ming Chinese-Mongolian Dictionary.” Ming Qing Yanjiu 18: 97–130.

322 Shimunek, Andrew (2017): Languages of Ancient Southern Mongolia and North China: A Historical-Comparative Study of the Serbi-Mongolic Language Family, with an Analysis of Northeastern Frontier Chinese and Old Tibetan Phonology. (Tunguso-Sibirica 40.) Wiesbaden: Harrassowitz.

323 Skribnik, Elena K.; Daržaeva, Nadežda B. (2016): Grammatika burjatskogo jazyka: Sintaksis složnogo (polipredikativnogo) predloženija [Buryat grammar: Syntax of complex (polypredicative) sentences]. T. 1. Ulan-Udė: Izdatel’stvo BNC SO RAN.

324 Slater, Keith W. (2003): A Grammar of Mangghuer: A Mongolic language of China’s Qinghai-Gansu Sprachbund. (RoutledgeCurzon Asian Linguistics Series.) London, New York: RoutledgeCurzon.

325 Šongqor (1996): Erten-u Mongγol kelen-u sudulul [Studies in Old Mongol]. Koke qota: Ober Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

326 Šongqor, A. (2017a): Mongγol-un orčiγulγ-a uges [Translated words of the Mongols]. (Mongγol sudulul-un surbulǰi bičig-un čiγulγan: Kele bičig.) Kӧkeqota: Ӧbӧr Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

327 Šongqor, A. (2017b): Quva i I iui bičig [The Huayi yiyu]. (Mongγol sudulul-un surbulǰi bičigun čiγulγan: Kele bičig.) Kӧkeqota: Ӧbӧr Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

328 Sonom (2008): Ordos aman ayalγun-u uges-un quriyangγui (Nemen ǰasaγsan debter) [A vocabulary of the Ordos dialect (Revised and enlarged edition)]. (Ordos sudur bičig-un čubural 20.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

329 Soyolm-a, Š. (2017): Vagindar-a usug-un surbulǰi bičig-un sudulul [A study of the monuments in Vagindra script]. (Mongγol sudulul-un surbulǰi bičig-un čiγulγan: Kele bičig.) Kӧkeqota: Ӧbӧr Mongγol-un surγan kumuǰil-un keblel-un qoriy-a.

330 Spuler, Bertold (ed.) (1964): Mongolistik. (Handbuch der Orientalistik. Abt. 1: Der Nahe und der Mittlere Osten 5/2.) Leiden, Koln: Brill.

331 Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg et al. (2003): Etymological Dictionary of the Altaic Languages. Vol. 1–3. (Handbook of Oriental Studies/Handbuch der Orientalistik. Sect. 8: Central Asia; 8/1–3.) Leiden: Brill.

332 Street, John C. (1957): The Language of the Secret History of the Mongols. (American Oriental Series 42.) New Haven, CT: American Oriental Society.

333 Street, John C. (1981): “The particle ber in the Secret History.” Ural-Altaische Jahrbucher Neue Folge 1: 142–68.

334 Street, John C. (1983): “The particle gu in the Secret History.” Journal of the American Oriental Society 102 (4): 619–30.

335 Street, John C. (1984): “The particle či/ču in early Middle Mongolian.” Central Asiatic Journal 28 (1–2): 119–52.

336 Street, John C. (1985): “The particle ele in early Middle Mongolian.” Journal de la Societe Finno-Ougrienne 80: 195–258.

337 Street, John C. (1986): “The particle lu in the Secret History.” Zentralasiatische Studien 19: 9–26.

338 Street, John C. (1986–87): “Paratactic concatenation of sentences in the Secret History.” Mongolian Studies 10: 25–47.

339 Street, John C. (1990a): “Middle Mongolian demonstratives ene and tere in the Secret History.” Mongolian Studies 13: 169–96.

340 Street, John C. (1990b): “Nominal plural formations in the Secret History.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 44 (3): 345–79.

341 Street, John C. (2008a): “The interrogative particle in Early Middle Mongolian.” Mongolian Studies 30: 43–82.

342 Street, John C. (2008b): “The Middle Mongolian Past Tense -BA in the Secret History.” Journal of the American Oriental Society 128 (3): 399–422.

343 Street, John C. (2009): “On the three past-tense endings of Early Middle Mongolian.” Ural-Altaische Jahrbucher Neue Folge 23: 126–59.

344 Street, John C. (2013): On Quotation in Middle Mongolian: The Verb ke(m)e-‘to say’. (Publications of the Mongolia Society: Occasional Papers 27.) Bloomington: The Mongolia Society.

345 Sun Zhu 孙竹 (ed.) (1990): Menggu yuzu yuyan cidian 蒙古语族语言词典 [Dictionary of the languages of the Mongolic language family]. Xining 西宁: Qinghai renmin chubanshe 青 海人民出版社.

346 Suseeva, Danara A. (2003): Pis’ma xana Ajuki i ego sovremennikov (1714–1724 gg.): opyt lingvosociologičeskogo issledovanija [The letters of Ayuka Khan and his contemporaries (1714–1724): an attempt at a lingvosociological study]. Ėlista: Džangar.

347 Suseeva, Danara A. (2011): Grammatičeskij stroj kalmyckogo jazyka XVIII veka: morfonologija i morfologija (na materiale pisem kalmyckix xanov i ix sovremennikov) [The grammatical structure of the 18th-century Kalmuck language: morphophonology and morphology (based on the letters of the Kalmyk khans and their contemporaries)]. Ėlista: KIGI RAN.

348 Suseeva, Danara A. (2013a): Sovremennyj kalmyckij jazyk: Fonologija. Morfemika [Modern Kalmuck: Phonology. Morphemics]. Ėlista: Izd-vo Kalmyckogo universiteta.

349 Suseeva, Danara A. (2013b): Sovremennyj kalmyckij jazyk: Slovoobrazovanie [Modern Kalmuck: Word formation]. Ėlista: Izd-vo Kalmyckogo universiteta.

350 Svantesson, Jan-Olof (1985): “Vowel Harmony Shift in Mongolian.” Lingua 67: 283–327.

351 Svantesson, Jan-Olof (2000): “Mongolic vowel shifts and the classification of the Mongolic languages.” Altai Hakpo 10: 193–207.

352 Svantesson, Jan-Olof; Tsendina, Anna; Mukhanova Karlsson, Anastasia; Franzen, Vivan (2005): The Phonology of Mongolian. (The Phonology of the World’s Languages.) Oxford: Oxford University Press.

353 Tatarincev, Boris I. (1976): Mongol’skoe jazykovoe vlijanie na tuvinskuju leksiku [Mongolic linguistic influence on Tuvan vocabulary]. Kyzyl: Tuvinskoe knižnoe izdatel’stvo.

354 Tenišev, Ėdgem R.; Todaeva, Buljaš X. 1966): Jazyk želtyx ujgurov [The language of the Yellow Uygurs]. (Jazyki narodov Azii i Afriki.) Moskva: Nauka.

355 Thomsen, Kaare (1987): “Zur Aussprache des mittelalterlichen Mongolischen.” Ural-Altaische Jahrbucher Neue Folge 7: 171–80.

356 Todaeva, Buljaš X. (1960): Mongol’skie jazyki i dialekty Kitaja [Mongolic languages and dialects of China]. (Jazyki zarubežnogo Vostoka i Afriki.) Moskva: Izdatel’stvo vostočnoj literatury.

357 Todaeva, Buljaš X. (1961): Dunsjanskij jazyk [Dongxiang]. Moskva: Izdatel’stvo vostočnoj literatury.

358 Todaeva, Buljaš X. (1964): Baoan’skij jazyk [Baoan]. Moskva: Nauka.

359 Todaeva, Buljaš X. (1973): Mongorskij jazyk: Issledovanie, teksty, slovarj [Monguor: a study, texts, glossary]. Moskva: Nauka.

360 Todaeva, Buljaš X. (1981): Jazyk mongolov Vnutrennej Mongolii: Materialy i slovarj [The language of the Mongols of Inner Mongolia: Materials and glossary]. Moskva: Nauka.

361 Todaeva, Buljaš X. (1985): Jazyk mongolov Vnutrennej Mongolii: Očerk dialektov [The language of the Mongols of Inner Mongolia: A dialect survey]. Moskva: Nauka.

362 Todaeva, Buljaš X. (1986): Dagurskij jazyk [Dagur]. Moskva: Nauka.

363 Todaeva, Buljaš X. (2001): Slovarj jazyka ojratov Sin’czjana (Po versijam pesen “Džangara” i polevym zapisjam avtora) [A dictionary of the language of the Xinjiang Oirats (based on the versions of the Epic of Jangar and field notes of the author)]. Ėlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel’stvo.

364 Toγtambayar, L. (2006): Mongγol kelen-u kele ǰuiǰigsen yabuča-yin tuqai sudulul [A study of grammaticalisation processes in Mongolian]. (Dumdadu ulus-un mongγol sudulul-un komurge.) Liyooning: Liyooning-un undusuten-u keblel-un qoriy-a.

365 Tomortogoo, D. (1992): Mongol xėlnij tuuxėn xėlzujn undės [Foundations of Mongolic historical grammar]. Vol. 1: Mongol xėlnij tuuxėn avia zuj [Mongolic historical phonology]. Ulaanbaatar: S.n.

366 Tomortogoo, D. (2002): Mongol xėlšinǰlėlijn onol, tuuxijn asuudaluud [Problems of theory and history of Mongolic linguistics]. Ulaanbaatar: S. n.

367 Tomortogoo, D. (2008): Mongol xėlnij bieijn toloonij nėrijn garal, butėc, togtolcoo = A Historical Development of the Personal Pronouns in Mongolian. Ulaanbaatar: Bembi san.

368 Tomortogoo, D. (2011): Mongol xėlnij bičigijn durasxaluudyn ugijn butėcijn xar’cuulsan sudalgaa (Ujgurǰin mongol, dorvolǰin, arab, xitad usgėėr tėmdėglėsėn mongol xėlnij durasxaluud) [A comparative study of the word structure in the Mongolian written monuments (Mongolian monuments in Uighur-Mongol, 'Phags-pa, Arabic, and Chinese scripts]. Ulaanbaatar: S.n.

369 Tomortogoo, D. (2015): Mongol xėlnij tuuxėn sudalgaany udirtxal = Introduction to Mongolian Historical Studies. Ulaanbaatar: Sojombo printing.

370 Tomortogoo, D. (2017a): Mongol xėlnij tuuxėn avia zujn undės [Foundations of Mongolic historical phonology]. 2nd ed., updated and enlarged. Ulaanbaatar: Sojombo printing.

371 Tomortogoo, D. (2017b): Mongol xėlnij tuuxėn xėlšinǰlėlijn sudalgaa: Ėrdėm šinǰilgėėnij oguullijn čuulgan [Studies in Mongolic historical linguistics: A collection of research papers]. (MUIS-ijn professoryn ėrdmijn ov.) Ulaanbaatar: S.n.

372 Tomortogoo, D. (2018): Mongol xėlnij ugijn garalyn tajlbar tol’ (Ėrdėm šinǰilgėėnij xėrėglėgdėxuun) [An etymological dictionary of the Mongolian language: Research materials]. Ulaanbaatar: Admon Print.

373 [Tomortogoo] Tumurtogoo, D. (ed.) (2006): Mongolian Monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII–XVI Centuries): Introduction, Transcription and Bibliography. With the Collaboration of G. Cecegdari. (Language and Linguistics Monograph Series A-11.) Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.

374 [Tomortogoo] Tumurtogoo, D. (ed.) (2010): Mongolian Monuments in ’Phags-pa Script: Introduction, Transliteration, Transcription and Bibliography. With the Collaboration of G. Cecegdari. (Language and Linguistics Monograph Series 42.) Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.

375 Trofimova, Svetlana M. (1989): Padežno-posleložnye konstrukcii mongol’skix jazykov i ix russkie ėkvivalenty [Case and postpositional constructions in Mongolic and their Russian counterparts]. Novosibirsk: Nauka.

376 Trofimova, Svetlana M. (2001): Imennye časti reči v mongol’skix jazykax [Nominal parts of speech in the Mongolic languages]. Ulan-Udė: Izdatel’stvo Burjatskogo gos. universiteta.

377 Trofimova, Svetlana M. (2009): Grammatičeskie kategorii imennyx osnov v mongol’skix jazykax (semantiko-funkcional’nyj aspekt) [Grammatical categories of noun stems in the Mongolic languages (a semantic functional aspect)]. Ėlista: Izdatel’stvo KGU.

378 Tulγaγuri (2009): Mongγol usug bičig-un teuken toyimu [A historical outline of the Mongolian writing]. (Buku ulus-un degedu surγaγuli-yin ǰiγaqu materiyal.) Kokeqota: Obor Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-un qoriy-a.

379 Tulγaγuri; Sodu, B. (2008): Qorčin aman ayalγun-u qubiral kogǰil-un sudulul [A study of the changes and development of the Khorchin dialect]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

380 Turgen, B.; Sečenbaγatur, B.; Bulaγ, Bo. et al. (1988): Orčin čaγ-un mongγol kelen-u sudulul [A study of Modern Mongolian]. Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

381 Tuvšintogs, B. (2009): Istoriko-sopostavitel’nyj analiz glagol’noj leksiki v mongol’skom i man’čžurskom jazykax [A historical comparative analysis of the verbal vocabulary in Mongolian and Manchu]. (Akademija Nauk Mongolii, Institut Jazyka i Literatury: Centr Altaističeskix issledovanij 8.) Ulan-Bator: Sojombo printing.

382 Ubušaev, Nikolaj N. (2006): Dialektnaja sistema kalmyckogo jazyka [Dialectal system of Kalmuck]. Ėlista: Džangar.

383 Unenči; Erinčei, Č. (2005): Dorben bičilge qabsurγaγsan oyirad ayalγun-u uges-un toli [A dictionary of the Oirat dialect in four scripts]. Urumči: Sinǰiyang-un arad-un keblel-un qoriy-a.

384 Uuda et al. (1985): Barγu aman ayalγun-u uges = Baerhu tuyu cihui 巴尔虎土语词汇 [Vocabulary of the Bargu dialect]. (Mongγol torol-un kele ayalγun-u sudulul-un čuburil 003.) Kokeqota: Obor Mongγol-un arad-un keblel-un qoriy-a.

385 Vladimircov, Boris Ja. (1929): Sravnitel’naja grammatika mongol’skogo pis’mennogo jazyka i xalxaskogo narečija: Vvedenie i fonetika [Comparative grammar of Written Mongol and the Khalkha dialect: Introduction and phonetics]. (Leningradskij Vostočnyj Institut imeni A. S. Enukidze 33.) Leningrad: Izd. Leningradskogo Vostočnogo Instituta imeni A. S. Enukidze.

386 Vovin, Alexander (2005): “The End of the Altaic Controversy: In Memory of Gerhard Doerfer.” Central Asiatic Journal 49 (1): 71–133.

387 Wang, Gui Žung (2012): Mongγol usug bičig-un butuče-yin sudulul [A study of the structure of the Mongolian script]. (Dumdadu ulus-un mongγol sudulul-un komurge.) Šenyang: Liyooning-un undusuten-u keblel-un qoriy-a.

388 Weiers, Michael (1969): Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des praklassischen Schriftmongolisch. (Asiatische Forschungen 28.) Wiesbaden: Harrassowitz.

389 Weiers, Michael (1972a): Die Sprache der Moghol der Provinz Herat in Afghanistan (Sprachmaterial, Grammatik, Wortliste). (Abhandlungen der Reinisch-Westfalischen Akademie der Wissenschaften 49: Materialien zur Sprache und Literatur der Mongolen von Afghanistan 1.) Opladen: Westdeutscher Verlag.

390 Weiers, Michael (1972b): “Ein arabisch-mongolischer Worterspiegel aus der Biblioteca Corsini in Rom.” Zentralasiatische Studien 6: 7–61.

391 Weiers, Michael (1975): Schriftliche Quellen in Moġolī. 2. Teil: Bearbeitung der Texte. (Abhandlungen der Reinisch-Westfalischen Akademie der Wissenschaften 59: Materialien zur Sprache und Literatur der Mongolen von Afghanistan 3.) Opladen: Westdeutscher Verlag.

392 Weiers, Michael (1977): Schriftliche Quellen in Moġolī. 3. Teil: Poesie der Mogholen. (Abhandlungen der Reinisch-Westfalischen Akademie der Wissenschaften 62: Materialien zur Sprache und Literatur der Mongolen von Afghanistan 4.) Opladen: Westdeutscher Verlag.

393 Weiers, Michael (2015): Beitrage zur Mandschuristik und Mongolistik und ihrem Umfeld. (Tunguso-Sibirica 38.) Wiesbaden: Harrassowitz.

394 Weiers, Michael (2017): Miscellanea Eurasiatica. Eurasische Miszellen. (Tunguso-Sibirica 42.) Wiesbaden: Harrassowitz.

395 Wuyungaowa 烏雲高娃 (2014): Ming Siyi guan Dada guan ji ≪Huayi yiyu≫ dada “laiwen” yanjiu 明四夷馆鞑靼馆及《华夷译语》鞑靼“来文”研究 = A Study on the “Da Da Guan” of “Si Yi Guan” in Ming and Mongolian tribute-letters of “Hua-I-I-Yu”. (Guojia sheke jijin houqi zizhu xiangmu 国家社科基金后期资助项目.) Beijing 北京: Zhongguo shehui kexue chubanshe 中国社会科学出版社.

396 Хаraeva Anna T. (2014): Russkie zaimstvovannye slova v kalmyckom jazyke XVIII veka (na materiale oficial’no-delovyx pisem kalmyckix xanov XVIII veka i ix sovremennikov) [Russian loanwords in the 18th-century Kalmuck language (based on the official letters of the Kalmyk khans of the 18th century and their contemporaries)]. Ėlista: Džangar.

397 Xar’kova, Svetlana S.; Ubušieva, Bamba Ė. (1986): Kalmycko-mongol’sko-russkij slovarj [A Kalmuck-Mongolian-Russian dictionary]. Ėlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel’stvo.

398 Yamakoshi, Yasuhiro 山越康裕 (2003): ‘Uchimongoru hokubu ni okeru mongoru kei shogengo hikaku kihon goi 内モンゴル北部におけるモンゴル系諸言語比較基本語彙 [A comparative basic vocabulary for some Mongolic languages spoken in northern Inner Mongolia]’. Kankitataiheiyoo-no gengo 環北太平洋の言語 [Languages of the North Pacific Rim] 10: 139–213.

399 Yoshida, Jun'ichi 吉田順一; Chimedodoruji チメドドルジ (2008): Harahoto shutsudo mongoru bunsho-no kenkyū ハラホト出土モンゴル文書の研究 = Study on the Mongolian documents found at Qaraqota. Tōkyō 東京: Yūzankaku 雄山閣.

400 Yu, Shichang 喻世长 (1983): Lun Menggu yuzu de xingcheng he fazhan 论蒙古语族的形成 和发展 [The formation and development of the Mongolic languages]. Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

401 Yu, Wonsoo (2011): A Study of the Mongol Khamnigan Spoken in Northeastern Mongolia. (Altaic Language Series 4.) Seoul: Seoul National University Press.

402 Yu, Wonsoo; Kwon, Jae-il; Choi, Moon-Jeong; Shin, Yong-kwon; Bayarmend, Borjigin; Bold, Luvsandorj (2008): A Study of the Tacheng Dialect of the Dagur Language. (Altaic Language Series 2.) Seoul: Seoul National University Press.

403 Zajaabaatar, Dalajn (2011): XIII–XVI zuuny mongol bičgijn dursgalyn aviazui, ugzuin togtolcoo [The phonological and morphological system of the Written Mongol monuments of the 13th–16th centuries]. Ulaanbaatar: Mongol Ulsyn Ix Surguul’.

404 Zhao, Jie 赵杰 (2008): Xinjiang Mengguzu yuyan yanjiu 新疆蒙古族语言研究: i Bozhou Chaha’er Mengguyu weili 以博州察哈尔为例 [A study of the language of the Xinjiang Mongols: The case of the Mongolian language of the Bozhou Chakhars]. (Zhongguo tunken yu bianjiang fazhan yanjiu wenku 中国屯垦与边疆发展研究文库.) Wulumuqi 乌 鲁木齐: Xinjiang renmin chubanshe 新疆人民出版社 = Xinjiang People’s Publishing House.

405 Zhaonasitu 照那斯图 (1981a): Dongbu Yuguyu jianzhi 东部裕固语简志 [Concise grammar of Eastern Yugur]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语言 简志丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

406 Zhaonasitu 照那斯图 (1981b): Tuzuyu jianzhi 土族语简志 [Concise grammar of Monguor]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语言简志丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

407 Zhaonasitu 照那斯图 (Junast) (1990–91): Basibazi he Mengguyu wenxian 八思巴字和蒙古 语文献 [The 'Phags-pa script and the Mongolian monuments]. Vols. 1–2. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.

408 Zhong, Suchun 仲素纯 (1982): Dawo’eryu jianzhi 达斡尔语简志 [Concise grammar of Dagur]. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语言简志丛书.) Beijing 北京: Minzu chubanshe 民族出版社.

409 Zograf, Irina T. (1984): Mongol’sko-kitajskaja interferencija: jazyk mongol’skoj kanceljarii v Kitae [Mongol-Chinese interference: The language of the Mongolian chancellery in China]. Moskva: Nauka.

Empfehlen


Export Citation