Weiter zum Inhalt

Die türkischen Wörter für „Gott‟ und „Himmel‟ im manjurischen Fünfsprachenspiegel


Seiten 27 - 36

DOI https://doi.org/10.13173/centasiaj.58.1-2.0027




The article is an attempt to evaluate the importance of “imported” cultural concepts and their relative position within the institutional edifice of the Qing. With great patience, the origins of the terms “God” and “Heaven” contained in the Qing Pentaglot are examined, and their interdependence with similar terms in other languages is explained.



本篇文章用語言學方法分析五體文鑒之內【神】與【天】的多民族語言背景, 特別其土耳其語性質。


Københavns Universitet / University of Copenhagen

1 Adam, Volker, Jens-Peter Laut und Andreas Weiss (Hrsg.): Bibliographie alttürkischer Studien. Ausgewählt und chronologisch angeordnet. Nebst einem Anhang: Alphabetisches Siglenverzeichnis zu Klaus Röhrborn: Uigurisches Wörterbuch, Lieferung 1–6 (1977–1998). Wiesbaden 2000.

2 Clauson, Sir Gerard: An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford 1972.

3 Corff, Oliver et al.: Auf kaiserlichen Befehl erstelltes Wörterbuch des Manjurischen in fünf Sprachen – „Fünfspachenspiegel‟. Systematisch angeordneter Wortschatz auf Manjurisch, Tibetisch, Mongolisch, Turki und Chinesisch. Vollständig romanisierte und revidierte Ausgabe mit textkritischen Anmerkungen, deutschen Erläuterungen und Indices. Wiesbaden 2013.

4 Das, Sarat Chandra: A Tibetan-English Dictionary with Sanskrit Synonyms. Delhi, Patna, Varanasi. Second reprint 1970.

5 Han-i araha Sunja hacin-i hergen kamciha Manju gisun-i buleku bithe. Yü-chih Wu-t´i Ch´ing-wen-chien. Vol. 1–3. Peking: Min-tsu ch´u-pan-she 1957.

6 Hauer, Erich: Handwörterbuch der Mandschusprache. Wiesbaden 1952 bis 1955.

7 Heissig, Walther: Die Religionen der Mongolei. In: G. Tucci und W. Heissig: Die Religionen Tibets und der Mongolei. Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz 1970.

8 Jäschke, H. A.: A Tibetan-English Dictionary with Special Reference to the Prevailing Dialects. London and Henley 1934. Reprint 1977.

9 Kowalewski: Dictionnaire Mongol-Russe-Français. 3 Bde. Kasan 1844.

10 Laut, Jens-Peter: s. Volker Adam.

11 Lessing, Ferdinand D. (ed.): Mongolian-English Dictionary. Compiled by Mattai Haltod, John Gombojab Hangin, Serge Kassatkin u. Ferdinand D. Lessing. Bloomington 1982.

12 Mahmud El-Kaşgari: Divanü Luğati´t-Türk. (Robert Dankoff ´un James Kelly´nin katkılarıyla yaptığı çeviri ve notları temel alarak) Türkçe çeviri ve düzenleme Serap Tuba Yurteser ve Seçkin Erdi. Istanbul 2007.

13 Redhouse, Sir James W.: A Turkish and English Lexicon Showing in English the Significations of the Turkish Terms. Beirut, reprint 1987.

14 Scharlipp. Wolfgang: „Die alttürkische Religion und ihre Darstellung bei einigen türkischen Historikern‟. In: Die Welt des Islams 31, 168–192.

15 Scharlipp. Wolfgang: Die frühen Türken in Zentralasien. Eine Einführung in ihre Geschichte und Kultur. Darmstadt 1992.

16 Scharlipp. Wolfgang: Die alttürkische Übersetzungsliteratur. In: Harald Kittel et al. (Hrsg.): Übersetzung, Translation, Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung; An International Encyclopedia of Translation Studies; Encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction. Berlin, New York. Zweiter Teilband 1254–1263.

17 Shirokogoroff, S. M.: Psychomental Complex of the Tungus. London 1935. www.shirokogorov.ru/s-m-shirokogorov/publications/psychomental-complex-tungus-02/41; letzter Zugriff 28.12.2014.

18 Steingass, F.: A Comprehensive Persian-English Dictionary. Including the Arabic Words and Phrases to be met with in Persian Literature. London, Boston, Melbourne and Henley 1892. Reprint 1984.

19 Tamura, J., Imanishi, Sh. u. H. Sato: Wi-Tí Ch´ing-Wen-Chien. Translated and Explained. 2 Bde. Kyoto 1966.

20 Yakub, Abliz et al.: Uigur tilining izahlık luğatı (6 Bde). Beijing 1990.

21 Weiss, Andreas: s. Volker Adam.

22 Zenker, J. Th.: Türkisch-Arabisch-Persisches Handwörterbuch. Hildesheim, New York. Neudruck 1979.

Empfehlen


Export Citation