Skip to content

<tẅgzlgTG> tüg(ü)zl(ü)g (a)t(ı)γ - eine neue Lesart zu <tẅgnlgTG> tög(ü)nl(ü)g (a)t(ı)γ in den Tuñuquq-Inschriften (II, Ostseite 4 [= Kolumne 54])

Erdem Uçar


Pages 49 - 55

DOI https://doi.org/10.13173/centasiaj.64.1-2.0049




The Tuñuquq inscription consists of two separate stones. The first stone is preserved in better condition than the other stone. The inscriptions were erected by Tuñuquq, advisor and statesman of the Türk Khanate. This article focuses on the phrase <tẅgnlgTG> in line 54 of the inscriptions. This contribution proposes a new reading and interpretation of the phrase based on historical evidence. Unlike previous interpretations, I arrive at the conclusion that the phrase <tẅgzlgTG> can be read as tüg(ü)zl(ü)g (a)t(ı)γ and that the phrase here means ‘horse with blaze (on the forehead)‘.



Tuñuquq 銘文由兩塊獨立的石頭組成。 第一塊石頭比另一塊石頭保存得更 好。這些銘文由突厥汗國的顧問和政治家圖努庫克 (Tuñuquq) 豎立。本文重點 介紹銘文第 54 行中的短語 <tẅgnlgTG>。這一貢獻提出了基於歷史證據的短語 的新閱讀和解釋。與之前的解釋不同,我得出的結論是,短語 <tẅgzlgTG> 可 以讀作 tüg(ü)zl(ü)g (a)t(ı)γ 並且這裡的短語的意思是“有火焰的馬(在額頭 上)”)。


Friedrich Schiller-Universität Jena / University of Jena

1 Abdurahmonov, Gany; Rustamov, Alibek (1982): Qadimgi turkij til. Toškent: Uqituvči.

2 Ajdarov, Gubajdulla (1971): Jazyk orchonskich pamjatnikov drevnetjurkskoj pis’mennosti VIII veka. Alma-Ata: Nauka.

3 Alyılmaz, Cengiz (2005): Orhun Yazıtlarının Bugunku Durumu. Ankara: Kurmay Yayınları.

4 Aydın, Erhan (2019): Turklerin Bilge Atası Tonyukuk. İstanbul: Kronik Kitap.

5 Berta, Arpad (1995): „Neue Lesungs- und Deutungsvorschlage fur die Inschrift Tońuquq“. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 48 (3): 313–320.

6 Berta, Arpad (2004): Szavaimat jol halljatok … A turk es ujgur rovasirasos emlekek kritikai kiadasa. Szeged: Jatepress. Bold, Luvsandorzhiĭn (2010): Orxon Bičgijn Dursgal III. Ulaanbaatar: Soёmbo Printing.

7 Clauson, Gerard (1972): An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon.

8 Dankoff, Robert; Kelly, James (1982): Mahmut el-Kāşγarī: Compendium of the Turkic Dialects (Dīvān Luγāt at–Turk) I. Harvard: Harvard University Press.

9 Ercilasun, Ahmet Bican; Akkoyunlu, Ziyat (2014): Kaşgarlı Mahmud: Divanu Lugati’t-Turk, Giriş-Metin-Ceviri-Notlar-Dizin. Ankara: Turk Dil Kurumu Yayınları.

10 Ercilasun, Ahmet Bican (2016): Turk Kağanlığı ve Turk Bengu Taşları. İstanbul: Dergah.

11 Erdal, Marcel (1991): Old Turkic Word Formation: a Functional Approach to the Lexicon I– II. Wiesbaden: Harrassowitz.

12 Erdal, Marcel (2011): „Yazıtlar Turkcesinde Dortlu Ses Uyumu“. In: Mehmet Olmez et al. (Hg.): Otuken’den İstanbul’a Turkcenin 1290 Yılı (720–2010) (3–5 Aralık 2010, İstanbul). İstanbul Buyukşehir Belediyesi Yayınları. İstanbul: 147–153.

13 Ergin, Muharrem (1970): Orhun Abideleri. Ankara: Milli Eğitim Kitapları.

14 Giraud, Rene (1961): L’inscription de Bain Tsokto (Edition critique). Paris: Librairie d’Amerique et d’Orient.

15 Hao, Chen (2021). A History of the Second Turk Empire (ca. 682–745 AD). Leiden, Boston: Brill.

16 Kaşgarlı, Mahmut (2008): Kitabu Divan-ı Lugati’t-Turk: Tıpkıbasım-Turkce Sozcukler-Ozel Adlar Dizini. Haz. Kurt, Şaban. Ankara: Kultur ve Turizm Bakanlığı Yayınları.

17 Malov, Sergey Efimovič (1951): Pamjatniki Drevnetjurkskoj Pis’mennosti: Tekstı i İssledovanija. Moskva-Leningrad: İzdatel’stvo Akademii Nauk SSSR.

18 Moriyasu, Takao; Ochir, Ayudai (1999): Mongorukoku genson iseki, hibun chōsa kenkyū hōkoku [Provisional Report of Researches on Historical Sites and Inscriptions in Mongolia from 1996 to 1998]. Osaka: The Society of Central Eurasian Studies.

19 Moriyasu, Takao (2019): Corpus of the Old Uighur Letters from the Eastern Silk Road. Berliner Turfantexte XLVI. Turnhout (Belgium): Brepols Publishers.

20 Nadeljaev, Vladimir Michajlovič et al. (1969): Drevnetjurkskij slovar’. Leningrad: İzdatel’stvo Akademii Nauk SSSR.

21 Orkun, Huseyin Namık (1936): Eski Turk Yazıtları I. İstanbul: Devlet Basımevi.

22 Radloff, Wilhelm (1898): „Eine neu aufgefundene altturkische Inschrift, vorlaufiger Bericht“. Bulletin de l’Academie Imperiale des Sciences 8 (1): 71–76.

23 Radloff, Wilhelm (1899a): Atlas der Alterthumer der Mongolei: Vierte Lieferung. St. Petersburg: Buchdruckerei der Akademie der Wissenschaften.

24 Radloff, Wilhelm (1899b): Die altturkischen Inschriften der Mongolei, Zweite Folge: die Inschrift des Tonjukuk. St. Petersburg: Buchdruckerei der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.

25 Ramstedt, Gustaf John et al. (1958): „Materialien zu den altturkischen Inschriften der Mongolei“. Journal de la Societe Finno-Ougrienne 60 (7): 3–91.

26 Rohrborn, Klaus (1988): Uigurisches Worterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen turkischen Texte aus Zentralasien. Lieferung 4: asankelıg – ayat-. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

27 Rohrborn, Klaus (2017): Uigurisches Worterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen turkischen Texte aus Zentralasie II/2: aš – ažuk. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.

28 Ross, Edward Denison (1930): “The Tonyukuk Inscription: Being a Translation of Professor Vilhelm Thomsen’s Final Danish Rendering”. Bulletin of the School of Oriental Studies 6 (1): 37–43.

29 Rybatzki, Volker (1997): Die Tonuquq-Inschrift. Szeged: University of Szeged.

30 Sartkožauly, Karžaubaj (2019): Orxon Eskertkišteriniŋ Tolyq Atlasy I. Almaty: Samga Press.

31 Şirin, Hatice (2016): Eski Turk Yazıtları Soz Varlığı İncelemesi. Ankara: Turk Dil Kurumu Yayınları.

32 Sprengling, Martin (1939): “Tonyukuk’s Epitaph: An Old Turkish Masterpiece Introduction, Text, Annotated Scientific Translation, Literary Translation and Transliteration”. The American Journal of Semitic Languages and Literatures 56 (1): 1–19.

33 Suzuki, Kōsetsu (2008). “Tokketsu Tonyukuku hibun sakki: Monomi ka tōbōsha ka” [Notes on the Turkic Inscription of Tonuquq: Does an Unsolved Word Mean ‘Scout’ or ‘Fugitive’ ?]. Machikaneyama Ronsō 42: 55–80.

34 Tekin, Talat (1968): A Grammar of Orkhon Turkic. Bloomington: Indiana University.

35 Tekin, Talat (1994): Tunyukuk Yazıtı. Ankara: Simurg Yayınları.

36 Thomsen, Vilhelm (1924): „Altturkische Inschriften aus der Mongolei in Ubersetzung und mit Einleitung“. Ub. von Hans Heinrich Schaeder. Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft 78 (3): 121–175.

37 Vasiljev, Dmitri (1983): Grafičeskij Fond Pamjatnikov Tjurkskoj Runičeskoy Pis’mennosti Aziatskogo Areala (Opıt Sistematizatsii). Moskva: İzdatel’stvo “Nauka” Glavnaja Redaktsiya Vostočnoj Literaturı.

38 Ver, Marton (2019): Old Uyghur Documents Concerning the Postal System of the Mongol Empire. Berliner Turfantexte XLIII. Turnhout (Belgium): Brepols Publishers.

39 Wilkens, Jens (2015): „Der asiatische Rothund (Cuon alpinus) im Altturkischen – Zur Identifikation von altuigurisch / karahanidisch ar bori“. Turk Dilleri Araştırmaları 25 (2): 239– 250.

40 Wilkens, Jens (2021): Handworterbuch des Altuigurischen, Altuigurisch-Deutsch-Turkisch. Gottingen: Universitatsverlag Gottingen.

41 Zieme, Peter (1976): „Singqu Sali Tutung-Ubersetzer buddhistischer Schriften ins Uigurische“. In: Walter Heissig et al. (Hg.): Tractata Altaica. Denis Sinor sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Wiesbaden: Harrassowitz. 767–775.

Share


Export Citation